"the implementation of recommendations contained in" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ التوصيات الواردة في
        
    :: Guidance provided to missions to support the implementation of recommendations contained in peacekeeping mission evaluation reports UN :: تقديم التوجيه إلى البعثات لدعم تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير تقييم بعثات حفظ السلام
    Section III provides information on the implementation of recommendations contained in the Board's reports for prior years. UN ويقدم الفرع الثالث معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المجلس عن السنوات السابقة.
    Guidance provided to missions to support the implementation of recommendations contained in peacekeeping mission evaluation reports UN تقديم التوجيه إلى البعثات لدعم تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير تقييم بعثات حفظ السلام
    To monitor the implementation of recommendations contained in relevant presidential statements and resolutions regarding conflict prevention and resolution in Africa; UN - رصد تنفيذ التوصيات الواردة في البيانات الرئاسية ذات الصلة والقرارات المتعلقة بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها؛
    Therefore organizations should ensure the implementation of recommendations contained in the notes and in this report. UN وينبغي لذلك أن تكفل المؤسسات تنفيذ التوصيات الواردة في المذكرتين وفي هذا التقرير.
    The meeting, held in Bishkek, concerned the implementation of recommendations contained in his report on his mission to Kyrgyzstan. UN وتناول الاجتماع الذي عُقد في بيشكاك تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن مهمته في قيرغيزستان.
    One of its main tasks is to improve coordination of activities for the implementation of recommendations contained in reports of relevant UN committees, as well as of the Council of Europe, the EU, etc. UN ومن المهام الرئيسية للهيئة تحسين تنسيق أنشطة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن اللجان المعنية بالأمم المتحدة، وعن مجلس أوروبا، والاتحاد الأوروبي، وما إلى ذلك.
    Please provide information on the implementation of recommendations contained in the study published by the National Institute for Public Health in 2005, including on training provided for public officials, on the establishment of centres for victims of domestic violence and on national information and prevention campaigns. UN ويرجى تقديم معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة التي أصدرها المعهد الوطني للصحة العمومية في عام 2005، لا سيما تلك المتعلقة بالدورات التدريبية التي تقدم للموظفين العموميين، وكذلك عن استحداث مراكز لضحايا العنف المنزلي، وعن تنظيم حملات وطنية للتوعية والوقاية.
    the implementation of recommendations contained in both the International Recommendations for Energy Statistics and SEEA-Energy will be addressed in the manual. UN وستعالج في الدليل مسألة تنفيذ التوصيات الواردة في كل من التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات الطاقة والنظام الفرعي للطاقة.
    In this regard, El Salvador was also requested to provide information on the implementation of recommendations contained in the concluding observations of the Committee adopted in 2006. UN وفي هذا الصدد، طُلب إلى السلفادور تقديم معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في عام 2006.
    They had also sought guidance on how they could assist at the operational level in the implementation of recommendations contained in concluding observations. UN كما التمست توجيهات بشأن الطريقة التي يمكن أن تساعد بها على المستوى التشغيلي في تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية.
    It also conducted two compliance missions to Nepal and the United Republic of Tanzania to monitor progress in the implementation of recommendations contained in previous investigation reports. UN وقد أرسل المكتب كذلك بعثتين للتحقق من الامتثال إلى كلٍ من نيبال وجمهورية تنزانيا المتحدة لرصد ما أُحرز من تقدمٍ في تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير تحقيقٍ سابقة.
    16. The Committee will consider the implementation of recommendations contained in the interim review of the work of the Executive Directorate. UN 16 - وستنظر اللجنة في تنفيذ التوصيات الواردة في الاستعراض المؤقت لعمل المديرية التنفيذية.
    Let me stress once again what was stated in the joint letter of the Group of 77 and the Non-Aligned Movement: the implementation of recommendations contained in the report should follow intergovernmental consideration and agreement by the General Assembly. UN وأود أن أشدد مرة أخرى على ما ورد في الرسالة المشتركة لمجموعة الـ 77 والصيــن وحركة عدم الانحياز ألا وهو: إن تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير ينبغي أن يعقب النظر الحكومي الدولي والاتفاق من جانب الجمعية العامة.
    20. The annual project/programme report (APR) provides, in principle, a means of tracking the implementation of recommendations contained in country-level evaluations. UN 20 - يمثل التقرير السنوي عن المشاريع/البرامج، من حيث المبدأ، وسيلة لتتبع تنفيذ التوصيات الواردة في التقييمات على الصعيد القطري.
    (i) To monitor the implementation of recommendations contained in the presidential statement S/PRST/2002/2 and previous presidential statements and resolutions regarding conflict prevention and resolution in Africa. UN `1 ' رصد تنفيذ التوصيات الواردة في البيان الرئاسي S/PRST/2002/2 والبيانات الرئاسية السابقة والقرارات المتعلقة بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها.
    In response to this resolution, UNDP submitted a progress report on the implementation of recommendations contained in the report of the Board of Auditors 1990-1991. UN واستجابة للقرار قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقريرا مرحليا عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مراجعي الحسابات للفترة ١٩٩٠ - ١٩٩١.
    We hope that the adoption of this resolution will constitute a definitive step in the pursuit of appropriate accountability, completing the implementation of recommendations contained in resolution 64/10. UN ونأمل أن يشكل اعتماد هذا القرار خطوة حاسمة في السعي لتحقيق المساءلة المناسبة واستكمال تنفيذ التوصيات الواردة في القرار 64/10.
    26. At the time of the JIU review, UNHCR was in the process of finalizing the implementation of recommendations contained in the two audit reports. UN 26- وفي الوقت الذي أجرت فيه وحدة التفتيش المشتركة استعراضها، كانت المفوضية في طور الانتهاء من تنفيذ التوصيات الواردة في تقريري مراجعة الحسابات.
    The Committee requests the State party to involve civil society organizations more closely in the implementation of recommendations contained in the present concluding observations. UN 43- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تشرك منظمات المجتمع المدني بصورة أوثق في تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more