"the implementation of several" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ عدة
        
    • تنفيذ عدد من
        
    • تنفيذ العديد من
        
    • بتنفيذ عدة
        
    • لتنفيذ عدة
        
    • لتنفيذ العديد من
        
    • فإن تنفيذ العديد
        
    • تنفيذ عدّة
        
    This realization has been reflected in the implementation of several policies and strategies, including: UN وظهر الوعي بذلك من خلال تنفيذ عدة سياسات واستراتيجيات كان منها ما يلي:
    It noted that Tunisia is showing a great commitment to the improvement of human rights by committing itself to the implementation of several international human rights instruments. UN ولاحظت أن تونس تُبدي قدراً كبيراً من الالتزام بتحسين حالة حقوق الإنسان إذ إنها آلت على نفسها تنفيذ عدة صكوك دولية تتعلق بحقوق الإنسان.
    A significant number of substantive technical staff is also involved in the implementation of several UNIDO programmes and projects in the continent. UN وهناك عدد كبير من الموظفين الفنيين الأساسيين يشاركون أيضا في تنفيذ عدة برامج ومشاريع لليونيدو في القارة.
    In addition, they have participated in the implementation of several sustainable development projects in several countries of the continent. UN وشارك هؤلاء الطلاب، بالإضافة إلى ذلك، في تنفيذ عدد من مشاريع التنمية المستدامة في عدد من بلدان القارة.
    The Department will cover some of the costs incurred during the implementation of several of the projects agreed upon and will also provide technical advice to participating countries at their request. UN وستغطي اﻹدارة بعض التكاليف المتكبدة أثناء تنفيذ عدد من المشاريع التي تم الاتفاق عليها، كما ستوفر المشورة التقنية للبلدان المشتركة بناء على طلبها.
    It is expected that UN-Habitat will join in the implementation of several of these activities. UN ومن المرتقب أن يشترك موئل الأمم المتحدة في تنفيذ العديد من هذه الأنشطة.
    Furthermore, the implementation of several initiatives had already been initiated, including improved e-mail filtering, computer-based security-awareness training, and intrusion detection. UN وفضلا عن ذلك، فإن تنفيذ العديد من المبادرات قد بدأ بالفعل، بما في ذلك تحسين فرز البريد الإلكتروني، والتدريب على الوعي الأمني باستخدام الحاسوب، وكشف الاختراقات.
    The Section is currently assisting the National Transitional Government of Liberia and its partners in the implementation of several key recovery initiatives. UN ويساعد هذا القسم حاليا الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا وشركاءها في تنفيذ عدة مبادرات أساسية للإنعاش.
    The achievement of this objective necessitates the implementation of several policy actions, practical measures and technical regulations, including those described below. UN 58- ويتطلب تحقيق هذا الهدف تنفيذ عدة إجراءات تتعلق بالسياسات، وتدابير عملية وأنظمة تقنية، بما فيها تلك المبيّنة أدناه.
    This complicates the implementation of several projects that do not come with funding for counterpart salaries in the short run. UN ويزيد هذا الأمر من تعقيد تنفيذ عدة مشاريع لا تتمتع بتمويل رواتب النظراء على المدى القصير.
    It noted the implementation of several laws, including those on gender parity. UN وأشارت توغو إلى تنفيذ عدة قوانين، بما يشمل القوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    An Action Plan had been formulated that envisaged the implementation of several projects over the next 15 years. UN ووضعت الحكومة كذلك خطة عمل تتوخى تنفيذ عدة مشاريع أثناء السنوات الخمس عشرة القادمة.
    357. The Jamaica Social Investment Fund (JSIF) provides assistance to rural women through the implementation of several projects which are largely community-based. UN 357- ويقدِّم صندوق الاستثمار الاجتماعي مساعدة للنساء في الريف من خلال تنفيذ عدة مشاريع تقوم في معظمها على أساس المجتمع.
    :: the implementation of several joint programmes and activities, including collaboration in Bahraini women's day activities and in training and awareness-raising courses and workshops. UN :: تنفيذ عدد من البرامج والأنشطة المشتركة ومنها التعاون في أنشطة يوم المرأة البحرينية، وفي الدورات والورش التدريبية والتوعوية.
    the implementation of several projects has been postponed. UN كما أُجل تنفيذ عدد من المشاريع.
    Seeking to address the particular needs and rights of women, UNRWA sponsored 25 women's programme centres, and UNIFEM continued the implementation of several programmes and projects. UN وتوخيا منها لتلبية الاحتياجات والحقوق الخاصة للمرأة، رعت الأونروا 25 مركزا لبرامج المرأة، وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تنفيذ عدد من البرامج والمشاريع.
    The country was determined to completely resolve that issue by 2014, through the implementation of several initiatives and the support of partners. UN والدولة عاقدة العزم على حل هذه المسألة بشكل كامل بحلول عام 2014 عن طريق تنفيذ عدد من المبادرات والاستفادة من دعم الشركاء.
    While they are observing their security commitments reasonably well, the implementation of several other major provisions of the Agreement has fallen behind schedule. UN فبينما يفي الطرفان بالتزاماتهما الأمنية بشكل جيد معقول، فإن تنفيذ العديد من الأحكام الرئيسية الأخرى من الاتفاق قد تأخر عن موعده المقرر.
    17. Material progress has nonetheless been made in the implementation of several key re-engineering projects. UN 17 - ومع ذلك تحقق تقدم مادي في تنفيذ العديد من مشاريع إعادة الهندسة الرئيسية.
    86. Progress was made in the implementation of several UNFPA projects in the area of women, population and development. UN ٦٨ - وأحرز تقدم في تنفيذ العديد من مشاريع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال المرأة والسكان والتنمية.
    35. Algeria welcomed the implementation of several human rights instruments, the action plan to address the use of children in armed conflict and the National Development Plan. UN 35- ورحّبت الجزائر بتنفيذ عدة صكوك متعلقة بحقوق الإنسان، وخطة العمل الرامية إلى معالجة مسألة استخدام الأطفال في النزاعات المسلحة، وخطة التنمية الوطنية.
    Cambodia and Nepal, for example, which completed their accession process in 2003, have both been granted transition periods of from three to five years for the implementation of several World Trade Organization agreements. UN فقد أتيحت على سبيل المثال لكل من كمبوديا ونيبال اللتين أنهيتا عملية انضمامهما في عام 2003 فترات انتقالية تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات لتنفيذ عدة من اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    Moreover, Morocco is making available to African countries the sum of its expertise for the implementation of several projects having a direct impact on sustainable development, such as techniques for cloud seeding or artificial rain, which has greatly benefited African countries such as Burkina Faso and the Niger. UN ويقدم المغرب، علاوة على ذلك، إلى البلدان الأفريقية جل خبرته الفنية لتنفيذ العديد من المشاريع التي لها أثر مباشر على التنمية المستدامة، مثل تقنيات زراعة السحب أو المطر الاصطناعي، التي عادت بفائدة جمة على بلدان أفريقية مثل بوركينا فاسو والنيجر.
    UNAMI is involved in the implementation of several programmes funded through the Iraq Trust Fund, focusing on elections, constitutional support and human rights. UN وتقوم البعثة بأنشطة في تنفيذ عدّة برامج مموّلة من الصندوق الاستئماني للعراق ينصبّ تركيزها على الانتخابات والدعم الدستوري وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more