"the implementation of strategies" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الاستراتيجيات
        
    • تنفيذ استراتيجيات
        
    • لتنفيذ الاستراتيجيات
        
    • بتنفيذ استراتيجيات
        
    • لتنفيذ استراتيجيات
        
    • وتنفيذ استراتيجيات
        
    • تطبيق الاستراتيجيات
        
    • وتنفيذ الاستراتيجيات
        
    • بتنفيذ الاستراتيجيات
        
    Another delegation felt that it was important to continue the implementation of strategies that were already in place and not attempt too much. UN وذهب وفد آخر إلى أن من المهم مواصلة تنفيذ الاستراتيجيات الموجودة أصلا وعدم محاولة تحقيق ما هو أكثر من اللازم.
    Decentralization of Staff to assist with the implementation of strategies and programmes. UN :: نقل الموظفين إلى الميدان للمساعدة في تنفيذ الاستراتيجيات والبرامج.
    Reform had likewise led to the implementation of strategies for the promotion and protection of human rights, where great progress had been made. UN وبالمثل، أدى الإصلاح إلى تنفيذ استراتيجيات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها حيث تم إحراز تقدم كبير.
    76. The Committee stressed the need for and the importance of formulating appropriate policies for the implementation of strategies and options aimed at achieving sustainable development, as specified in chapter II above. UN ٧٦ - شددت اللجنة على الحاجة إلى وضع سياسات ملائمة لتنفيذ الاستراتيجيات والخيارات التي تهدف إلى تحقيق تنمية مستدامة، كما وردت بالتفصيل في الفصل الثاني أعلاه، وعلى أهمية ذلك.
    It welcomed the State's approach to the recommendations made by Cuba, namely the implementation of strategies and plans related to social and economic developments, and the measures taken to guarantee the rights to education and to health. UN ورحّبت بتنفيذ استراتيجيات وخطط تتعلق بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية واتخاذ تدابير لضمان الحق في التعليم والحق في الصحة.
    Azerbaijan asked about the measures taken by the Government for the implementation of strategies for human rights education. UN وسألت أذربيجان عن التدابير التي تتخذها الحكومة لتنفيذ استراتيجيات التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    42. Colombia has continued improving sectoral management, and the urban policy, " Cities and citizenship " , focuses on interministerial coordination and the implementation of strategies for urban development by local authorities. UN ٢٤ - استمرت كولومبيا في تحسين اﻹدارة القطاعية، وتركز السياسة الحضرية، تحت شعار " المدن والمواطنة " على التنسيق فيما بين الوزارات وتنفيذ استراتيجيات للتنمية العمرانية بواسطة السلطات المحلية.
    Pursue the implementation of strategies and action plans in favour of the socio-economic and cultural development. UN 68-16 مواصلة تطبيق الاستراتيجيات وخطط العمل من أجل التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية.
    We ask that all nations be proactive in the implementation of strategies and solutions to mitigate the impending disaster and misfortune for us all. UN ونطلب من جميع الدول أن تكون استباقية في تنفيذ الاستراتيجيات والحلول بغية التخفيف من الكارثة الوشيكة ومصابنا جميعا.
    Efforts will be invested in achieving more efficient monitoring and evaluation of the implementation of strategies and action plans in this field. UN وستبذل جهود لزيادة فعالية رصد وتقييم تنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل في هذا المجال.
    Chile identified the need for ongoing support by the international community in the implementation of strategies to achieve the goals of the Declaration, especially in studying and publicizing best practices to assist States in so doing. UN وقد أبرزت شيلي ضرورة أن يواصل المجتمع الدولي تقديم الدعم في تنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق أهداف الإعلان وبخاصة في مجال دراسة ونشر الممارسات الفضلى لمساعدة الدول على تحقيق أهداف الإعلان.
    Chile identified the need for ongoing support by the international community in the implementation of strategies to achieve the Declaration, especially in studying and publicizing best practices to assist States in achieving the goals of the Declaration. UN وقد أبرزت شيلي ضرورة أن يواصل المجتمع الدولي تقديم الدعم في تنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق أهداف الإعلان وبخاصة في مجال دراسة ونشر الممارسات الفضلى لمساعدة الدول على تحقيق أهداف الإعلان.
    Chile identified the need for ongoing support by the international community in the implementation of strategies to achieve the goals of the Declaration, especially in studying and publicizing best practices to assist States in so doing. UN وأعربت شيلي عن الحاجة إلى استمرار الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي في تنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق أهداف الإعلان، وبخاصة في مجال دراسة ونشر الممارسات الفضلى لمساعدة الدول على ذلك.
    Chile identified the need for ongoing support by the international community in the implementation of strategies to achieve the Declaration, especially in studying and publicizing best practices to assist States in achieving the goals of the Declaration. UN وقد أبرزت شيلي الحاجة لتواصل الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي في تنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق أهداف الإعلان وبخاصة في مجال دراسة ونشر الممارسات الفضلى لمساعدة الدول على تحقيق أهداف الإعلان.
    A unified monitoring and evaluation system to oversee the implementation of strategies in order to stabilize the HIV epidemic has been established. UN ووُضِع نظام موحد للرصد والتقييم للإشراف على تنفيذ استراتيجيات لتحقيق استقرار وباء الفيروس.
    The Asian and Pacific Conference called for the implementation of strategies that recognized that urbanization was inevitable and that rural and urban development policies should not be undertaken in isolation from each other. UN ودعا مؤتمر آسيا والمحيط الهادئ الى تنفيذ استراتيجيات تسلم بحتمية التحضر وبضرورة الاضطلاع بالسياسات اﻹنمائية الريفية والحضرية بمعزل عن بعضها بعضا.
    The levels of responsibility acquired by the Institute, have been recognized by the Government and the Salvadoran State, through the implementation of strategies that help increase women's productive engagement. UN وتعترف الحكومة والدولة السلفادورية بما اكتسبه المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة من مستويات المسؤولية، بالنسبة لتنفيذ الاستراتيجيات التي تساهم في إدماج المرأة في قطاع الإنتاج.
    BNUB, together with the United Nations country team, the World Bank and the International Monetary Fund, will prioritize the implementation of strategies and policies to improve the management of public finances and sustainable development, with a special focus on peacebuilding. UN وسوف يعطي المكتب، بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، الأولوية لتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى تحسين إدارة المالية العامة والتنمية المستدامة، مع إيلاء عناية خاصة لبناء السلام.
    71. The workshops recommended, inter alia, the implementation of strategies emphasizing technological innovations, reforestation programmes in degraded river basins, the collection of information and data, capacity—building, the promotion of participatory pilot projects, support for existing programmes and the promotion of monitoring and evaluation machinery. UN 71- وأوصت حلقة التدارس، في جملة أمور، بتنفيذ استراتيجيات تركز على الابتكارات التكنولوجية، وبرامج إعادة تشجير الأحواض النهرية المتدهورة، وجمع المعلومات والبيانات، وتعزيز القدرات، والتشجيع على وضع مشاريع نموذجية تقوم على المشاركة، ودعم البرامج القائمة، وتعزيز آليات المتابعة - التقييم.
    388. The Committee welcomes the implementation of strategies aimed at promoting Roma children's rights to healthcare services and inclusion in education. UN 388- ترحب اللجنة بتنفيذ استراتيجيات رامية إلى تعزيز حقوق أطفال الغجر في الحصول على خدمات الرعاية الصحية وإشراكهم في التعليم.
    :: Review of joint aviation requirements between UNMIS and UNAMID, along with the implementation of strategies to maximize the use of jointly shared assets UN :: إجراء استعراض لاحتياجات الطيران المشتركة بين بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، بالإضافة لتنفيذ استراتيجيات للاستفادة لأقصى حد من الأصول المشتركة
    Cuba highlighted in particular the functioning since September 2011 of the National Human Rights Commission, the establishment of networks of civil society organizations and the implementation of strategies to combat insecurity, among others. UN وأبرزت كوبا على وجه الخصوص شروع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عملها منذ أيلول/سبتمبر 2011، وإقامة شبكات لمنظّمات المجتمع المدني وتنفيذ استراتيجيات لمكافحة انعدام المساواة، علاوةً على تدابير أخرى.
    The success of reconstruction efforts was heavily dependent on the assistance that United Nations agencies were supplying for the implementation of strategies and action plans against organized crime and trafficking, particularly as the persistence of this phenomenon was undermining efforts to consolidate peace and was at the same time facilitating the purchase of light weapons and supporting global terrorist networks. UN فيعتمد نجاح جهود الإعمار إلى حد كبير على المعونة التي تقدمها هيئات الأمم المتحدة من أجل تطبيق الاستراتيجيات وخطط العمل المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات، لا سيما أن استمرار هذه الظاهرة يعرقل جهود دعم السلام ويسمح بتمويل شراء الأسلحة الخفيفة ويدعم الشبكات الإرهابية العالمية.
    We hope that he presents a comprehensive report focused on the results and benchmarks achieved, the identification of gaps, and the implementation of strategies on the MDGs. UN ونأمل في أن يقدِّم تقريرا شاملا يركِّز على النتائج والنقاط المرجعية المنجزة وتحديد الثغرات وتنفيذ الاستراتيجيات بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    This Secretariat is tasked with the implementation of strategies and other decisions adopted by the Government. UN وكُلفت هذه الأمانة بتنفيذ الاستراتيجيات والمقررات الأخرى التي تعتمدها الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more