"the implementation of such measures" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ تلك التدابير
        
    • تنفيذ هذه التدابير
        
    • تنفيذ مثل هذه التدابير
        
    • لتنفيذ هذه التدابير
        
    • تنفيذ هذه الإجراءات
        
    • وتنفيذ مثل هذه التدابير
        
    The Committee recommends that the State party encourage the collaboration of parents in the implementation of such measures. UN وتوصي اللجنة بأن تشجع الدولة الطرف الآباء والأمهات على التعاون في تنفيذ تلك التدابير.
    Please explain the role of men in the implementation of such measures. UN ويرجى إيضاح دور الرجال في تنفيذ تلك التدابير.
    The Committee recommends that the State party encourage the collaboration of parents in the implementation of such measures. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتشجيع تعاون الأهل في تنفيذ هذه التدابير.
    An ombudsman arrangement should be established to monitor the implementation of such measures. UN وقال إنه ينبغي إنشاء نظام ﻷمين المظالم لرصد تنفيذ هذه التدابير.
    Sri Lanka is of the view that the implementation of such measures impedes the rule of law and transparency of international trade and the freedom of trade and navigation. UN وترى سري لانكا أن تنفيذ مثل هذه التدابير يعرقل سيادة القانون والشفافية في التجارة الدولية، وحرية التجارة والملاحة.
    Resources spent today on addressing stress and burnout situations could be usefully reallocated to the implementation of such measures. UN والموارد التي تُنفق اليوم على معالجة حالات الاكتئاب يمكن إعادة تخصيصها بشكل مفيد لتنفيذ هذه التدابير.
    Paragraph 26: To target rural areas in the implementation of such measures and to monitor and evaluate their impact UN الفقرة 26: استهداف المناطق الريفية عند تنفيذ هذه الإجراءات ورصد وتقييم أثرها على نحو منتظم
    Under the terms of article 4, the parties are required, moreover, to cooperate in the implementation of such measures. UN وبموجب شروط المادة ٤، يُطلب إلى اﻷطراف أيضا أن تتعاون على تنفيذ تلك التدابير.
    Study visits to or by other States would enable the exchange of experience on the implementation of such measures. UN وذكرت أن القيام بزيارات دراسية إلى دول أخرى أو من دول أخرى ستمكنها من تبادل الخبرات بشأن تنفيذ تلك التدابير.
    It was necessary, however, to ensure observance of the rule of law and due process in the implementation of such measures. UN على أنه يلزم احترام سيادة القانون ومراعاة الأصول القانونية الواجبة لدى تنفيذ تلك التدابير.
    It requests that the Secretary-General report fully on the implementation of such measures in the context of his next report on procurement activities. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام تقديم تقرير كامل عن تنفيذ تلك التدابير في سياق تقريره القادم عن أنشطة الشراء.
    Civil society should actively engage in ensuring accountability and monitoring the implementation of such measures and strategies. UN وينبغي أن ينخرط المجتمع المدني بهمة في ضمان المساءلة ورصد تنفيذ تلك التدابير والاستراتيجيات.
    Please explain the role of men in the implementation of such measures. UN ويرجى إيضاح دور الرجال في تنفيذ تلك التدابير.
    It is our view that the implementation of such measures will have a far-reaching effect in eliminating regional tension and is conducive to strengthening peaceful relations among the States of the same region. UN ونرى أن تنفيذ هذه التدابير سيكون بعيد اﻷثر في إزالة التوتر اﻹقليمي وسيؤدي إلى تعزيز العلاقات السلمية بين دول المنطقة نفسها.
    the implementation of such measures was driven by the need to provide relief to the poor and vulnerable during structural reform by cushioning the effects of the structural adjustments and facilitating political support to them. UN ويتمثل الدافع إلى تنفيذ هذه التدابير في الحاجة إلى تقديم الإغاثة إلى الفقراء والضعفاء أثناء الإصلاحات الهيكلية، عن طريق تخفيف الآثار الناجمة عن عمليات التكيف الهيكلي، وتيسير تقديم الدعم السياسي إليهم.
    :: Reaffirms the validity of the Guidelines for appropriate types of confidence-building measures and for the implementation of such measures on a global or regional level, adopted by the Commission in 1988 UN :: تؤكد من جديد صحة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة ومن أجل تنفيذ هذه التدابير على الصعيد العالمي أو الإقليمي، التي اعتمدتها اللجنة في عام 1988
    the implementation of such measures should take place in a manner that ensures the right of each State to equal security, guaranteeing that no individual State or group of States obtains advantages over others. UN وينبغي أن يجري تنفيذ هذه التدابير بطريقة تضمن حق كل دولة في التمتع بالأمن على قدم المساواة، بما يكفل عدم حصول أي دولة منفردة أو أي مجموعة من الدول على مزايا دون سواها.
    The Amended Basic Law for Persons with Disabilities, adopted in 2011, had established the Committee on Measures for Persons with Disabilities to oversee the implementation of such measures. UN كما أنشأ القانون الأساسي المعدّل المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، الذي اعتُمد في عام 2011، لجنة معنية بالتدابير المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وذلك للإشراف على تنفيذ هذه التدابير.
    Sri Lanka believes that the implementation of such measures impedes the rule of law and transparency of international trade and the freedom of trade and navigation. UN وتعتقد سري لانكا أن تنفيذ مثل هذه التدابير يعرقل سيادة القانون والشفافية في التجارة الدولية، وحرية التجارة والملاحة.
    As a result of the implementation of such measures, it is expected that African countries would be in a better position to generate employment opportunities to reduce poverty. UN ونتيجة لتنفيذ هذه التدابير من المتوقع أن تصبح البلدان الأفريقية في وضع أفضل يمكنها من خلق فرص العمل، ومن ثم الحد من الفقر.
    Paragraph 26: To target rural areas in the implementation of such measures and to regularly monitor and evaluate their impact UN الفقرة 26: أن تستهدف المناطق الريفية عند تنفيذ هذه الإجراءات وترصد وتقيّم أثرها على نحو منتظم
    the implementation of such measures will help to strengthen preventive diplomacy and to preserve peace and security within our States, with respect for fundamental human rights. UN وتنفيذ مثل هذه التدابير من شأنه أن يساعد على تعزيز الدبلوماسية الوقائية والحفاظ على السلم واﻷمن في داخل دولنا، واحترام الحقوق اﻷساسية لﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more