"the implementation of such projects" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ هذه المشاريع
        
    • تنفيذ تلك المشاريع
        
    • تنفيذ مشاريع من هذا القبيل
        
    • لتنفيذ هذه المشاريع
        
    • تنفيذ مثل هذه المشاريع
        
    It was important for local authorities to be involved in the implementation of such projects and in identifying priorities. UN ومن المهم أن تشارك السلطات المحلية في تنفيذ هذه المشاريع وفي تحديد الأولويات.
    However, the implementation of such projects continued to lag, and required urgent attention. UN ومع ذلك ما زال تنفيذ هذه المشاريع يسير ببطء، ويتطلب اهتماما عاجلا.
    In order to address remaining challenges, UNAMID has developed standard operating procedures for military and police components to monitor the implementation of such projects. UN ولمعالجة التحديات المتبقية، وضعت العملية إجراءات عمل موحدة للعنصر العسكري وعنصر الشرطة لرصد تنفيذ هذه المشاريع.
    The Group looks forward to lessons learned on the implementation of such projects. UN ويتطلع الفريق إلى الدروس المستفادة من تنفيذ تلك المشاريع.
    the implementation of such projects is usually contingent on substantial negotiations between host countries and transnational corporations. UN ويكون تنفيذ تلك المشاريع عادة مرتهنا بمفاوضات موضوعية بين البلدان المضيفة والشركات عبر الوطنية.
    Project preparation activities are already under way for another GEF-funded project in India, while the implementation of such projects are continuing in Cuba and Zambia. UN وتجري الآن أعمال إعداد مشروع آخر يُموّل من مرفق البيئة العالمية لصالح الهند، في حين يستمر تنفيذ مشاريع من هذا القبيل في كلٍ من زامبيا وكوبا.
    The United Nations should encourage the implementation of such projects through the coordinated efforts of both the Government and the private sector. UN ويمكن ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية أن توجه، بعد ذلك، نداء دوليا للحصول على التمويل لتنفيذ هذه المشاريع بتضافر جهود الحكومة والقطاع الخاص.
    The non-availability of extrabudgetary resources, however, has always hindered the implementation of such projects. UN غير أن عدم توفر الموارد الخارجة عن الميزانية عرقل دائما تنفيذ هذه المشاريع.
    the implementation of such projects required a favourable legal framework that could foster confidence and attract private investment in infrastructure projects while protecting the interests of the public and of the host countries. UN وقال إن تنفيذ هذه المشاريع يحتاج إلى إطار قانوني مؤات يستطيع بناء الثقة واجتذاب الاستثمارات الخاصة في مشاريع الهياكل اﻷساسية، في الوقت الذي يحمي فيه مصالح عامة الشعب والبلدان المضيفة.
    We would like to remind investor countries who have expressed a wish to participate in the implementation of such projects of those conditions. UN ونود أن نذكِّر البلدان المستثمرة التي أبدت رغبة في المشاركة في تنفيذ هذه المشاريع بتلك الشروط.
    the implementation of such projects would contribute to revitalizing the Centre's activities and its relevance for the region. UN ومن شأن تنفيذ هذه المشاريع أن يسهم في إحياء أنشطة المركز وتعزيز أهميته بالنسبة للمنطقة.
    The online Civil Affairs Network continues to provide a real-time venue where staff involved in quick-impact projects can exchange ideas and good practices around the implementation of such projects. UN وما زالت شبكة الشؤون المدنية القائمة على الإنترنت تشكل مكانا آنيا يمكن بفضله للموظفين المشاركين في المشاريع السريعة الأثر تبادل الأفكار وأفضل الممارسات بشأن تنفيذ هذه المشاريع.
    This discussion might also enable countries to consider examples of relevant environmental goods, services and technologies in the context of ongoing environmental projects, especially since a number of countries have expressed an interest in sharing their national experiences with respect to the implementation of such projects or initiatives. UN ويمكن لهذه المناقشة أيضاً أن تمكّن البلدان من النظر في أمثلة للسلع والخدمات والتكنولوجيات البيئية ذات الصلة في سياق المشاريع البيئية الجارية، ولا سيما بالنظر إلى أن عدداً من البلدان قد أعرب عن اهتمامه بتقاسم خبراته الوطنية بخصوص تنفيذ هذه المشاريع أو المبادرات.
    It is crucial to establish local non-political organizations dedicated to the promotion of joint projects based on the solidarity of existential interests of ordinary people and on the organized participation of citizens in the implementation of such projects. UN ومن الأهمية بمكان إنشاء منظمات محلية غير سياسية تخصص للنهوض بالمشاريع المشتركة القائمة على تشارك المصالح الحياتية بين عامة الناس والمشاركة المنظمة للمواطنين في تنفيذ هذه المشاريع.
    In the context of its drawdown and liquidation, the Mission will continue to improve its project management to ensure that quick-impacts projects in MINURCAT will be implemented with minimal or no overhead charges. The implementation of quick-impact projects will be further improved by selecting a reliable implementing partner and closely following up the implementation of such projects UN ستواصل البعثة، في إطار الخفض التدريجي لقوامها وتصفية عملياتها، تحسين إدارتها للمشاريع بهدف كفالة تنفيذ مشاريع الأثر السريع في البعثة بحد أدنى من التكاليف العامة أو بدونها.كما سيجري تحسين تنفيذ مشاريع الأثر السريع عن طريق اختيار جهة شريكة منفذة موثوق بها، ومتابعة تنفيذ هذه المشاريع عن كثب
    144. UNIDO reported that it was implementing a number of projects related to large marine ecosystems and international waters and that the results of the meetings of the Consultative Process were being used in the implementation of such projects as well as in pipeline preparation. UN 144 - وأفادت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أنها تنفّذ عددا من المشاريع المتعلقة بالنظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة والمياه الدولية وأن نتائج اجتماعات العملية الاستشارية تُستخدم حاليا في تنفيذ هذه المشاريع وفي التحضير الجاري لمشاريع أخرى.
    The State facilitates the implementation of such projects where possible. UN وتسهﱢل الدولة تنفيذ تلك المشاريع كلما أمكن ذلك.
    Ecuador hoped to work jointly with UNIDO to secure resources, and urged cooperating countries to consider supporting the implementation of such projects. UN وأعرب عن أمل إكوادور في العمل مع اليونيدو لضمان الموارد، وقال إنها تحثُّ الدول المتعاونة على أن تنظر في دعم تنفيذ تلك المشاريع.
    D. Special accounts 30. UNOPS maintains separate accounts for the identification, administration and management of resources entrusted to its charge, to account for project budgets (UNOPS portfolio) entrusted to UNOPS for implementation; project expenditures (project delivery); and management fees earned (UNOPS income) from the implementation of such projects. UN 30 - يحتفظ مكتب خدمات المشاريع بـحسابات خاصة مستقلة لغرض تحديد الموارد الموكل إليه إدارتها وتنظيمها، أي لبيان ميزانيات المشاريع (حافظة مكتب خدمات المشاريع) الموكل إليه تنفيذها؛ ونفقات المشاريع (تنفيذ المشاريع)؛ وتكاليف الرسوم الإدارية المحصلة (إيرادات المكتب) من تنفيذ تلك المشاريع.
    53. Reaffirming the critical role of quick-impact projects in strengthening the link between missions and local populations, he said that funds for the implementation of such projects should be readily available at all phases of a mission. UN 53 - وإذ أكد من جديد ما للمشاريع السريعة من دور سريع الأثر في تعزيز الصلة بين البعثات والسكان المحليين، قال إن الأموال اللازمة لتنفيذ هذه المشاريع ينبغي أن تكون متاحة بسهولة في جميع مراحل البعثة.
    Participation modalities in the implementation of such projects, programmes or partnerships are set out in the UNEP partnership policy. UN وترد طرائق المشاركة في تنفيذ مثل هذه المشاريع أو البرامج أو الشراكات في سياسة الشراكة التي يتبعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more