"the implementation of the code of conduct" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ مدونة قواعد السلوك
        
    • تنفيذ مدونة السلوك
        
    • تطبيق مدونة قواعد السلوك
        
    • لتنفيذ مدونة قواعد السلوك
        
    • بتنفيذ مدونة السلوك
        
    • بتنفيذ مدونة قواعد السلوك
        
    • بإنفاذ مدونة قواعد السلوك
        
    In addition, FAO has collaborated with Pacific Islands countries through the Forum Fisheries Agency in the implementation of the Code of Conduct for Responsible Fisheries. UN وإضافة إلى ذلك، تعاونت منظمة الأغذية والزراعة مع بلدان جزر المحيط الهادئ عن طريق وكالة مصايد الأسماك للمنتدى في تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية.
    18 risk assessment visits to the military camps, provision of advice to the Force Commander and contingent Commanders through meetings and draft recommendations on administration of camps to ensure the implementation of the Code of Conduct for Blue Helmets UN إجراء 18 زيارة لتقييم المخاطر في المعسكرات، وإسداء المشورة لقائد القوة وقادة الوحدات من خلال عقد اجتماعات وصياغة توصيات بشأن إدارة المعسكرات لضمان تنفيذ مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء
    The desirability of engaging actively in the implementation of the Code of Conduct adopted by the Council in its resolution 5/2 was highlighted by many. UN وشدد الكثيرون على أن من المستحب المشاركة بنشاط في تنفيذ مدونة قواعد السلوك التي اعتمدها المجلس في قراره 5/2.
    Norwegian multilateral support is mainly directed through FAO, that is, for the implementation of the Code of Conduct for Responsible Fisheries in countries in the developing world that are members of FAO. UN ويوجَّه الدعم النرويجي المتعدد الأطراف أساسا من خلال الفاو، من أجل تنفيذ مدونة السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في بلدان العالم النامي الأعضاء في الفاو.
    6. Support and carry forward the IAEA programmes to improve the security of radioactive sources, including considering the provision of additional resources as necessary to the Nuclear Security Fund in order to promote the implementation of the Code of Conduct and the recommendations for its application; UN 6- دعم وتشجيع برامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي من شأنها تحسين أمن المصادر المشعة، بما في ذلك توفير موارد إضافية، عند الاقتضاء، لصندوق الأمن النووي من أجل مساندة تطبيق مدونة قواعد السلوك والتوصيات المتصلة بضمان تطبيقها.
    168. Panama indicated that it had drawn up a project for the implementation of the Code of Conduct for Responsible Fisheries with the support of FAO. UN 168 - ذكرت بنما أنها وضعت مشروعا لتنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية، بدعم من الفاو.
    26. The desirability of engaging actively in the implementation of the Code of Conduct adopted by the Council in its resolution 5/2 was highlighted by many. UN 26- وشدد الكثيرون على استصواب المشاركة بنشاط في تنفيذ مدونة قواعد السلوك التي اعتمدها المجلس في قراره 5/2.
    The Committee should aim to complete its work on the item before the end of the fifty-second session, and should decide to take action as soon as possible to facilitate the implementation of the Code of Conduct. UN وقالت إن على اللجنة أن تهدف إلى استكمال أعمالها بشأن هذا البند قبل نهاية الدورة الثانية والخمسين، وأن تقرر اتخاذ إجراء في أقرب وقت ممكن لتيسير تنفيذ مدونة قواعد السلوك.
    Participants also discussed perceived attempts to curtail the independence and effectiveness of the special procedures, in particular in the context of the implementation of the Code of Conduct. UN كما تباحث المشاركون فيما يلاحظ من محاولات لتقليص استقلال الإجراءات الخاصة وفعاليتها، وخاصة في سياق تنفيذ مدونة قواعد السلوك.
    :: " Progress in the implementation of the Code of Conduct for Responsible Fisheries and related international plans of action " , Committee on Fisheries -- COFI 2005/2 UN :: " التقدم المحرز في تنفيذ مدونة قواعد السلوك بشأن الصيد المسؤول وخطط العمل الدولية ذات الصلة " ، لجنة مصائد الأسماك - COFI 2005/2
    Most of these activities are undertaken through the implementation of the Code of Conduct for Responsible Fisheries and related international plans of action. UN ويجري الاضطلاع بمعظم هذه الأنشطة من خلال تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وغيرها من خطط العمل الدولية.
    Albania has also taken all measures for the implementation of the Code of Conduct on Safety and Security of Radioactive Sources of the IAEA. UN كما اتخذت ألبانيا جميع التدابير من أجل تنفيذ مدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أمن وسلامة المصادر المشعة.
    It will also follow up on the implementation of the Code of Conduct for special procedures mandate-holders, as contained in Council resolution 5/2. UN وسيقوم أيضاً بمتابعة تنفيذ مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، على نحو ما ورد في قرار المجلس 5/2.
    It will also follow up on the implementation of the Code of Conduct for special procedures mandate holders, as contained in Council resolution 5/2. UN وسيقوم أيضاً بمتابعة تنفيذ مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، على نحو ما ورد في قرار المجلس 5/2.
    158. FAO reported that its FishCode Programme served as the principal means through which it supported the implementation of the Code of Conduct and related instruments. UN 158 - أفادت الفاو أن برنامجها لمدونة قواعد السلوك المتعلقة بصيد الأسماك هو بمثابة الوسيلة الرئيسية التي تدعم من خلالها تنفيذ مدونة قواعد السلوك والصكوك المتصلة بها.
    Training has focused primarily upon two key areas for fisheries: training in support of improved post-harvest practices and training for the implementation of the Code of Conduct for Responsible Fisheries, particularly aspects associated with the monitoring, control and surveillance of fisheries. UN وركز التدريب في المقام الأول على موضوعين رئيسيين يتعلقان بمصائد الأسماك ألا وهما: التدريب على دعم تحسين ممارستهما بعد المحصول السمكي والتدريب على تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية لا سيما الجوانب المتصلة برصد مصائد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها.
    It also indicated that it had not undertaken any action to promote or encourage the implementation of the Code of Conduct and the Compliance Agreement, although some NASCO Contracting Parties had deposited instruments of acceptance of the Agreement. UN كما أشارت إلى أنها لم تتخذ أي إجراء لتعزيز أو تشجيع تنفيذ مدونة قواعد السلوك واتفاق الامتثال، بالرغم من أن بعض اﻷطراف المتعاقدة التابعة لمنظمة شمال اﻷطلسي للمحافظة على سمك السلمون قد أودعت صكوك قبولها للاتفاق.
    the implementation of the Code of Conduct dealing with the political and military aspects of security was the subject of a follow-up conference in Vienna as well as of national seminars designed for the military. UN وكان تنفيذ مدونة السلوك التي تعالج الجوانب السياسية والعسكرية موضوع مؤتمـر المتابعــة فـي فيينـا وكذلك الحلقات الدراسية الوطنية التي صممت للعسكريين.
    304. FAO states that its Fish Code Programme serves as a principal means for facilitating the implementation of the Code of Conduct for Responsible Fisheries and related international fisheries instruments. UN 304 - وتوضح منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن برنامج مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك يمثل وسيلة رئيسية لتيسير تطبيق مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وما يتصل بذلك من صكوك دولية في مجال صيد الأسماك.
    110. Part One of the present report reviewed the implementation of the Code of Conduct and its related IPOAs as the principal non-binding instruments that have been adopted to ensure sustainable fisheries. UN 110 - تضمن الجزء الأول من هذا التقرير استعراضا لتنفيذ مدونة قواعد السلوك وخطط العمل الدولية المرتبطة بها باعتبارها الصكوك الأساسية غير الملزمة التي اعتمدت لكفالة استدامة مصائد الأسماك.
    At that time, my Personal Envoy indicated that, in his view, other issues remained unresolved, such as enforcement of the results of the referendum, release of prisoners of war and Western Saharan political detainees and possible problems relating to the implementation of the Code of Conduct for the referendum campaign. UN وفي ذلك الوقت، كان من رأي مبعوثي الشخصي أن ثمة قضايا أخرى ما زالت بدون حل، مثل إنفاذ نتائج الاستفتاء، والإفراج عن أسرى الحرب والمعتقلين السياسيين الصحراويين، والمشاكل الممكنة المتصلة بتنفيذ مدونة السلوك لإجراء الاستفتاء.
    The European Union member States are committed to the implementation of the Code of Conduct on the safety of research reactors as well as the code of conduct on the safety and security of radioactive sources and encourage all States to do so. UN وتعرب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عن التزامها بتنفيذ مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة مفاعلات البحوث وكذلك مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة و أمن المصادر المشعة، وتشجع جميع الدول على القيام بذلك.
    8. In addition to the areas of difficulty highlighted by the parties, my Personal Envoy indicated that, in his view, other issues remained unresolved, namely, enforcement of the results of the referendum; release of prisoners of war and Saharan political detainees; and possible problems relating to the implementation of the Code of Conduct for the referendum campaign. UN 8 - وبالإضافة إلى المجالات المتسمة بالصعوبات، التي سلط عليها الطرفان الأضواء، أشار مبعوثي الشخصي إلى أنه لا تزال هناك، في رأيه، مسائل أخرى لم تسو بعد وهي تتمثل في إنفاذ نتائج الاستفتاء والسجناء السياسيين الصحراويين، والمشاكل المحتملة المتصلة بإنفاذ مدونة قواعد السلوك الواجب اتباعها أثناء الحملة التي تسبق الاستفتاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more