"the implementation of the confidence-building measures" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ تدابير بناء الثقة
        
    • لتنفيذ تدابير بناء الثقة
        
    • بتنفيذ تدابير بناء الثقة
        
    • وبتنفيذ تدابير بناء الثقة على
        
    • تنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة
        
    • وتنفيذ تدابير بناء الثقة
        
    Schedule of benefits from the implementation of the confidence-building measures UN الجدول الزمني للفوائد المتحققة من تنفيذ تدابير بناء الثقة
    They also agreed to meet every six months with UNHCR in Geneva to follow up on the implementation of the confidence-building measures. UN واتفقوا أيضا على الاجتماع كل ستة أشهر مع المفوضية في جنيف لمتابعة تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    The second round of consultations was aimed at discussing the modalities for the implementation of the confidence-building measures. UN واستهدفت الجولة الثانية من المشاورات مناقشة طرائق تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    (g) Arrangements for the implementation of the confidence-building measures set out in annex I to the Secretary-General's report of 1 July 1993 (S/26026). UN )ز( ترتيبات لتنفيذ تدابير بناء الثقة المبينة في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العــام المــؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26026).
    In particular, the Abkhaz delegation reaffirmed its commitment to the implementation of the confidence-building measures proposed by the Friends. UN وبوجه خاص، أكد الوفد الأبخازي مجددا التزامه بتنفيذ تدابير بناء الثقة التي اقترحتها مجموعة الأصدقاء.
    “10. Reaffirms the importance it attaches to early progress being made on the substance of the Cyprus question and on the implementation of the confidence-building measures as called for in resolution 939 (1994) of 29 July 1994; UN " ١٠ - يؤكد من جديد اﻷهمية التي يوليها للتبكير بتحقيق تقدم فيما يتصل بجوهر قضية قبرص وبتنفيذ تدابير بناء الثقة على النحو الذي دعا إليه القرار ٩٣٩ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤؛
    On 21 March 1994, the Secretary-General's representatives presented both leaders with a paper describing the modalities for the implementation of the confidence-building measures. UN وفي ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤، قدم ممثلو اﻷمين العام الى الزعيمين ورقة تصف طرائق تنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة.
    2. The lack of progress in addressing the fundamental political problems during the fourth round of inter-Tajik negotiations at Almaty from 22 May to 1 June, about which I informed the Council in my previous report, as well as continued tension along the Tajik-Afghan border and inside Tajikistan, created a stalemate in the negotiating process and in the implementation of the confidence-building measures agreed upon at Almaty. UN ٢ - أدى انعدام التقدم في معالجة المشاكل السياسية اﻷساسية خلال جولة المفاوضات الرابعة بين الطرفين الطاجيكيين، التي عقدت في ألماتي خلال الفترة من ٢٢ أيار/مايو إلى ١ حزيران/يونيه والتي أفدتُ المجلس بها في تقريري السابق، وكذلك استمرار التوتر على طول الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية وداخل طاجيكستان، إلى تعثر عملية التفاوض وتنفيذ تدابير بناء الثقة المتفق عليها في ألماتي.
    The Council also reaffirmed the importance it attached to early progress being made on the substance of the Cyprus problem and on the implementation of the confidence-building measures. UN كما أكد المجلس من جديد اﻷهمية التي يعلقها على إحراز تقدم مبكر بشأن جوهر المشكلة القبرصية وبشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    The Council also reaffirmed the importance it attached to early progress on the substance of the Cyprus problem and on the implementation of the confidence-building measures. UN وأكد المجلس من جديد أيضا ما يوليه من أهمية ﻹحراز تقدم مبكر في مضمون مشكلة قبرص وفي تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    The Council also reaffirmed the importance it attached to early progress on the substance of the Cyprus problem and on the implementation of the confidence-building measures. UN وأكد المجلس من جديد أيضا ما يوليه من أهمية ﻹحراز تقدم مبكر في مضمون مشكلة قبرص وفي تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    The Greek Cypriot side continues to reject the implementation of the confidence-building measures and to set preconditions for the resumption of the talks. UN وما زال الجانب القبرصي اليوناني يرفض تنفيذ تدابير بناء الثقة ويضع شروطا مسبقة لاستئناف المحادثات.
    The Council also reaffirmed the importance it attached to early progress on the substance of the Cyprus problem and on the implementation of the confidence-building measures. UN وأكد المجلس من جديد أيضا ما يوليه من أهمية ﻹحراز تقدم مبكر في مضمون مشكلة قبرص وفي تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    A further understanding is that the implementation of the confidence-building measures would in no way hinder the use of the existing limited capabilities enjoyed by the Turkish Cypriot side, but rather yield additional significant benefits. UN وهناك تصور آخر لدينا يتمثل في أن تنفيذ تدابير بناء الثقة ليس من شأنه أن يحول بأي سبيل دون تمتع الجانب القبرص التركي بما لديه اﻵن من إمكانيات محدودة، ولكن هذا التنفيذ سيضيف مزايا جديدة هامة.
    At the conclusion of this meeting, Mr. Feissel confirmed publicly that there had been no new developments and that the Turkish Cypriot side had not provided the response necessary to make an agreement on the implementation of the confidence-building measures possible. UN وفي ختام هذا الاجتماع، أكد السيد فيسيل علنا أنه لم تحدث أية تطورات جديدة وأن الجانب القبرصي التركي لم يقدم الاستجابة اللازمة لجعل التوصل إلى اتفاق بشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة أمرا ممكنا.
    They endorse your approach and underline the need to conclude an agreement on the implementation of the confidence-building measures on the basis suggested by you before the end of April. UN وهم يؤيدون نهجكم ويؤكدون ضرورة إبرام اتفاق بشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة على اﻷساس الذي اقترحتموه قبل نهاية نيسان/ابريل.
    The ideas presented to each side on 21 March 1994 for the implementation of the confidence-building measures would result in the following schedule of actions and benefits: UN ستؤدي اﻷفكار المقدمة الى كلا الجانبين في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤ لتنفيذ تدابير بناء الثقة الى الجدول الزمني التالي للاجراءات والفوائد: اليوم ألف
    4. During March 1994, the Secretary-General's Representatives worked intensively with both sides to elaborate the modalities for the implementation of the confidence-building measures. UN ٤- وخلال آذار/مارس ٤٩٩١، أجرى ممثل اﻷمين العام مباحثات مكثفة مع الجانبين بغية تنقيح المنهجيات اللازمة لتنفيذ تدابير بناء الثقة.
    6. By late May 1994, despite further extensions, agreement on the modalities for the implementation of the confidence-building measures had not been achieved. UN ٦- وحتى أواخر أيار/مايو ٤٩٩١، ورغم المزيد من تمديدات الوقت، لم يتحقق اتفاق بشأن المنهجيات اللازمة لتنفيذ تدابير بناء الثقة.
    The leaders of the two communities discussed the essential elements of a federation in Cyprus, as well as matters related to the implementation of the confidence-building measures. UN وقد ناقش زعيما الطائفتين العناصر اﻷساسية لاتحاد فيدرالي في قبرص وكذلك المسائل المتعلقة بتنفيذ تدابير بناء الثقة.
    The leaders discussed the essential elements of a federation in Cyprus as well as matters related to the implementation of the confidence-building measures. UN وناقش الزعيمان العناصر اﻷساسية ﻹنشاء اتحاد في قبرص فضلا عن المسائل المتصلة بتنفيذ تدابير بناء الثقة.
    10. Reaffirms the importance it attaches to early progress being made on the substance of the Cyprus question and on the implementation of the confidence-building measures as called for in resolution 939 (1994) of 29 July 1994; UN ١٠ - يؤكد من جديد اﻷهمية التي يوليها للتبكير بتحقيق تقدم فيما يتصل بجوهر قضية قبرص وبتنفيذ تدابير بناء الثقة على النحو الذي دعا إليه القرار ٩٣٩ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤؛
    Mr. Clerides has even gone so far as to declare the package dead, and resorted to blackmailing tactics, threatening resignation if forced to accept the implementation of the confidence-building measures. UN وقد بلغ اﻷمر بالسيد كليريديس أن أعلن أن صلاحية مجموعة التدابير قد انقرضت، ولجأ إلى مناورات ذات طابع ابتزازي، فهدد بالاستقالة لو أرغم على قبول تنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more