"the implementation of the convention and in" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الاتفاقية وفي
        
    Civil society and organizations of persons with disabilities needed to participate fully in the implementation of the Convention and in the monitoring process. UN ومن الضروري أن يشارك المجتمع المدني ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة كاملة في تنفيذ الاتفاقية وفي عملية الرصد.
    One of the major tasks of the United Nations in this respect is to assist States in the implementation of the Convention and in the development of a consistent and uniform approach to the new legal regime for the oceans. UN وإحدى المهام الرئيسية لﻷمم المتحدة في هذا الصدد هي مساعدة الدول في تنفيذ الاتفاقية وفي تطوير نهج متسق وموحد تجاه نظـــام القانون الجديد للمحيطات.
    Underlining the importance of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption in supporting States parties in the implementation of the Convention and in promoting universal adherence to the Convention, UN إذ يشدِّد على ما لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من أهمية في دعم الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية وفي العمل على الامتثال العالمي للاتفاقية،
    South Africa is committed to close collaboration with countries worldwide and within the African continent on the implementation of the Convention and in the advancement of the goals of the BWC. UN وجنوب أفريقيا ملتزمة بالتعاون الوثيق مع البلدان في أنحاء العالم وداخل القارة الأفريقية في تنفيذ الاتفاقية وفي النهوض بأهداف اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Noting the increasing needs of countries, especially developing countries, for information, advice and assistance in the implementation of the Convention and in their developmental process for the full realization of the benefits of the comprehensive legal regime established by the Convention, UN وإذ تلاحظ الحاجة المتزايدة للبلدان، ولا سيما البلدان النامية، إلى المعلومات والمشورة والمساعدة في تنفيذ الاتفاقية وفي العملية اﻹنمائية لتلك البلدان من أجل التحقيق الكامل للمنافع المستمدة من النظام القانوني الشامل الذي أنشأته الاتفاقية،
    In the second, UNICEF would focus on the right of children to express their views and would develop a project in 10 pilot countries to explore strategies which could be used to ensure genuine and representative involvement of children in the process of monitoring the implementation of the Convention and in the process of reporting to the Committee. UN وفي إطار المشروع الثاني ستركز اليونيسف على حق الطفل في التعبير عن رأيه وستقوم بوضع مشروع في عشرة بلدان نموذجية لاستطلاع الاستراتيجيات التي يمكن استخدامها لضمان الاشتراك الحقيقي والتمثيلي لﻷطفال في عملية رصد تنفيذ الاتفاقية وفي عملية تقديم التقارير إلى اللجنة.
    Its effectiveness in assisting the COP in the review of the implementation of the Convention and in drawing useful recommendations; UN (ب) مدى فعاليتها في مساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية وفي وضع توصيات مفيدة؛
    Noting also the increasing needs of countries, especially developing countries, for information, advice and assistance in the implementation of the Convention and in their developmental process for the full realization of the benefits of the comprehensive legal regime established by the Convention, UN وإذ تلاحظ أيضا الحاجة المتزايدة للبلدان، ولا سيما البلدان النامية، إلى المعلومات والمشورة والمساعدة في تنفيذ الاتفاقية وفي العملية اﻹنمائية لتلك البلدان من أجل التحقيق الكامل للمنافع المستمدة من النظام القانوني الشامل الذي أنشأته الاتفاقية،
    384. The Committee applauded the State party for an excellent presentation, based on the Committee's guidelines, of a thoughtful, stimulating and inspiring report on progress in the implementation of the Convention and in the promotion of gender equality within Finland. UN ٣٨٤- أثنت اللجنة على الدولة الطرف لما قامت به، بناء على المبادئ التوجيهية للجنة، من عرض ممتاز للتقرير المدروس، والحافز للفكر، الباعث لﻷمل الذي قدمته عن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وفي تعزيز المساواة بين الجنسين في فنلندا.
    The Conference of the Parties at its first session (COP 1), by its decision 6/CP.1, characterized the role of the SBI as that of developing recommendations to assist the COP in the review and assessment of the implementation of the Convention and in the preparation and implementation of its decisions. UN ٩- وصف مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى، بمقرره ٦/م أ-١، دور الهيئة الفرعية للتنفيذ بأنه يتمثل في وضع التوصيات لمساعدة مؤتمر اﻷطراف في استعراض وتقييم تنفيذ الاتفاقية وفي اعداد مقرراته وتنفيذها.
    Many Parties took advantage of this effort to assess the capacity-building needs of their county, to better understand the needs in relation to data collection, availability and accessibility, as well as for the coordination of all stakeholders involved in the implementation of the Convention and in reporting. UN واستفاد العديد من الأطراف من هذا الجهد في تقييم الاحتياجات في مجال بناء القدرات، وفهم الاحتياجات المتعلقة بجمع البيانات وتوافرها وسهولة الوصول إليها على نحو أفضل، فضلاً عن التنسيق بين جميع أصحاب المصلحة المشاركين في تنفيذ الاتفاقية وفي عملية الإبلاغ.
    22. The Committee encourages the State party to consider more active ways of systematically involving civil society and non-governmental organizations in the implementation of the Convention and in the preparation of its next report. UN 22- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سبل أكثر فعالية لإشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بصورة منهجية في تنفيذ الاتفاقية وفي صياغة وإعداد تقريرها المقبل.
    The national focal points for the Strategic Approach are routinely invited to participate in national and subregional meetings on the implementation of the Convention and in synergies workshops. UN 52- تدعى حلقات الاتصال الوطنية للنهج الاستراتيجي عادة للمشاركة في الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية بشأن تنفيذ الاتفاقية وفي حلقات العمل التضافرية.
    The aim was to build capacity and strengthen partnerships among NGOs, particularly those of developing countries, especially in Africa, as well as to promote greater involvement of civil society in the implementation of the Convention and in the safeguarding of intangible cultural heritage. UN وكان الهدف من المنتدى هو بناء قدرات المنظمات غير الحكومية وتعزيز الشراكات فيما بينها، لا سيما المنظمات الموجودة في البلدان النامية، وبخاصة أفريقيا، وكذلك تعزيز مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية وفي حماية التراث الثقافي غير المادي.
    21. The Committee encourages the State party to explore more proactive ways of having members of civil society participate on an ongoing basis in the implementation of the Convention and in the preparation and drafting of the next report. UN 21- تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في اتخاذ تدابير أكثر فعالية تمكن المجتمع المدني من المشاركة بصورة متسقة في تنفيذ الاتفاقية وفي صياغة وإعداد التقرير القادم.
    In the light of the rights and obligations arising from the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea, Member States, especially developing States, will be assisted in the implementation of the Convention and in developing and strengthening their capabilities in order to enable them to benefit fully from the legal regime for the seas and oceans established by the Convention. UN ٦-٧٣ في ضوء الحقوق والالتزامات الناشئة عن بدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، ستتلقى الدول اﻷعضاء، وبخاصة الدول النامية، مساعدة في تنفيذ الاتفاقية وفي تطوير وتعزيز قدراتها بغية تمكينها من الاستفادة تماما من النظام القانوني للبحار والمحيطات المنشأ بموجب الاتفاقية.
    6.73 In the light of the rights and obligations arising from the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea, Member States, especially developing States, will be assisted in the implementation of the Convention and in developing and strengthening their capabilities in order to enable them to benefit fully from the legal regime for the seas and oceans established by the Convention. UN ٦-٧٣ في ضوء الحقوق والالتزامات الناشئة عن بدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، ستتلقى الدول اﻷعضاء، وبخاصة الدول النامية، مساعدة في تنفيذ الاتفاقية وفي تطوير وتعزيز قدراتها بغية تمكينها من الاستفادة تماما من النظام القانوني للبحار والمحيطات المنشأ بموجب الاتفاقية.
    4. Please describe the role, if any, of non-governmental organizations in the implementation of the Convention and in the preparation of the State party's report (see the Committee's provisional guidelines regarding the form and content of initial reports, HRI/GEN/2/Rev.2/Add.1, para. 3 (d)). UN 4- يرجى وصف دور المنظمات غير الحكومية، إن كان لها دور، في تنفيذ الاتفاقية وفي إعداد تقرير الدولة الطرف (انظر المبادئ التوجيهية المؤقتة للجنة فيما يتصل بصيغة ومحتوى التقارير الأولية، الفقرة 3(د)).
    4. Please describe the role, if any, of non-governmental organizations in the implementation of the Convention and in the preparation of the State party's report (see the Committee's provisional guidelines regarding the form and content of initial reports, paragraph 3 (d)). UN 4- يرجى وصف دور المنظمات غير الحكومية، إن كان لهذه المنظمات دور، في تنفيذ الاتفاقية وفي إعداد تقرير الدولة الطرف (انظر المبادئ التوجيهية المؤقتة للجنة بشأن شكل ومحتوى التقارير الأولية، الفقرة 3(د)).
    (22) The Committee encourages the State party to consider more active ways of systematically involving civil society and non-governmental organizations in the implementation of the Convention and in the preparation of its next report. UN (22) تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سبل أكثر فعالية لإشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بصورة منهجية في تنفيذ الاتفاقية وفي صياغة وإعداد تقريرها المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more