"the implementation of the decisions of" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ قرارات
        
    • تنفيذ مقررات
        
    • لتنفيذ قرارات
        
    • تنفيذ المقررات الصادرة
        
    • تنفيذ المقررات التي
        
    • تنفيذ القرارات الصادرة عن
        
    • بتنفيذ مقررات
        
    • لتنفيذ مقررات مؤتمر
        
    • تنفيذ القرارات التي اتخذها
        
    • وتنفيذ مقررات
        
    For my part, I have offered my good offices to the two parties to facilitate the implementation of the decisions of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. UN ومن ناحيتي، فقد أعربت عن استعدادي لبذل مساعيّ الحميدة مع الطرفين لتسهيل تنفيذ قرارات لجنة الحدود.
    Serious attention should be paid to the implementation of the decisions of the Security Council and, more importantly, to the elaboration and adoption of future, more outspoken and demanding resolutions. UN وينبغي إيلاء اهتمام شديد إلى تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن، واﻷهم من ذلك، وضع واعتماد قرارات أكثر صراحة وصرامة للمستقبل.
    These amendments were introduced in order to facilitate the implementation of the decisions of the Tribunal in such cases. UN وأدخل هذان التعديلان بغية تيسير تنفيذ مقررات المحكمة في قضايا كهذه.
    That delegation also requested more information on whether any obstacles or bottlenecks may have adversely affected the implementation of the decisions of the Board. UN وطلب هذا الوفد أيضا معلومات إضافية عما إذا تسببت عراقيل أو اختناقات في التأثير سلبًا على تنفيذ مقررات المجلس.
    It is the hope of the NAM that the issue of providing adequate resources for the implementation of the decisions of the General Assembly will be addressed in a similar spirit. UN وتأمل الحركة بأن تتم بروح مماثلة معالجة تلك المسألة المتعلقة بتوفير الموارد الكافية لتنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    Work to date on the implementation of the decisions of the Twenty-Fifth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN 4 - الأعمال المنجزة حتى الآن في تنفيذ المقررات الصادرة عن الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    the implementation of the decisions of the fourth Review Conference marked the beginning of a qualitatively new stage of this process. UN وكان تنفيذ قرارات المؤتمر الاستعراضي الرابع إيذاناً ببدء مرحلة جديدة في هذه العملية من الناحية النوعية.
    I should like to commend the Secretary-General for his proactive approach to the implementation of the decisions of the Millennium Summit. UN وأود أن أشيد بالأمين العام على نهجه الاستباقي في تنفيذ قرارات مؤتمر قمة الألفية.
    We will need further consideration of ways and means to ensure the implementation of the decisions of the 2005 summit to strengthen the Economic and Social Council. UN من الضروري أن تواصل النظر في سبل ووسائل كفالة تنفيذ قرارات مؤتمر قمة عام 2005 لتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The establishment of effective mechanisms to monitor the implementation of the decisions of the new body was of paramount importance. UN وإنشاء آليات فعالة لمراقبة تنفيذ قرارات الهيئة الجديدة يحتل أهمية طاغية.
    Noting with concern the decision to postpone the high-level review meeting concerning the implementation of the decisions of the Conference, UN وإذ تحيط علما مع القلق بقرار إرجاء الاجتماع الاستعراضي لكبار المسؤولين بشأن تنفيذ قرارات المؤتمر،
    The participating States will give their guidance on the implementation of the decisions of the Review Conference. UN وستقدم الدول المشاركة توجيهها بشأن تنفيذ قرارات المؤتمر الاستعراضي.
    In the framework of the implementation of the decisions of Monterrey, the Committee of Governmental Experts on International Cooperation in Tax Matters was created. UN وفي إطار تنفيذ مقررات مونتيري أنشئت لجنة الخبراء الحكوميين للتعاون الدولي في مجال الضرائب.
    She reported that the Bureau had met twice in the past year and was satisfied with the implementation of the decisions of the Twenty-Second Meeting of the Parties. UN وأفادت بأن المكتب قد اجتمع مرتين خلال العام الماضي، وأنه راض عن تنفيذ مقررات الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    Their activities are aimed at the implementation of the decisions of the Madrid Plan of Action, in particular, the promotion of children's and elders' health and the protection of their rights. UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تنفيذ مقررات خطة عمل مدريد، وخاصة تحسين صحة الأطفال والمسنين وحماية حقوقهم.
    The revised estimates for the implementation of the decisions of the World Summit would also take into account the resources needed to carry out the required actions in that area. UN وسوف تراعي التقديرات المنقحة لتنفيذ قرارات مؤتمر القمة العالمي الموارد اللازمة لاتخاذ الإجراءات المطلوبة في هذا المجال.
    The counsel further submits that the absence of a domestic mechanism for the implementation of the decisions of United Nations committees should not delay the payment of compensation to the complainant. UN وأشار المحامي أيضاً إلى أن عدم وجود آلية محلية لتنفيذ قرارات اللجان التابعة للأمم المتحدة لا ينبغي أن يؤخر دفع تعويض لصاحب الشكوى.
    Work to date on the implementation of the decisions of the Twenty-Fifth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN 4 - الأعمال المنجزة حتى الآن في تنفيذ المقررات الصادرة عن الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    IV. Work to date on the implementation of the decisions of the Twenty-Fifth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol UN رابعاً - الأعمال المنجزة حتى الآن في تنفيذ المقررات الصادرة عن الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال
    Reductions in the numbers of operationally deployed strategic warheads will be an important contribution to the implementation of the decisions of the 2000 NPT Review Conference and to continued strategic stability and enhanced security in the new international context. UN ومن شأن التخفيضات التي تمس أعداد الرؤوس الحربية الاستراتيجية التي تم نشرها عملياً أن تمثل مساهمة مهمة في تنفيذ المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 وفي الاستقرار الاستراتيجي المتواصل والأمن المعزز في سياق دولي جديد.
    The need to improve the implementation of the decisions of the Commission was emphasized, with a number of delegations proposing consideration of a member State-driven peer review mechanism. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى تحسين تنفيذ القرارات الصادرة عن اللجنة، مع طرح عدد من الوفود اقتراحا بوضع آلية لإجراء استعراض الأقران تديره دولة عضو.
    The General Assembly proceeded to amend the appropriation pertaining to the UNCTAD budget on the basis of the above document, without determining the precise amount which could be identified as being solely related to the implementation of the decisions of the ninth session of the Conference. UN ثم قامت الجمعية العامة بتعديل المخصصات المتعلقة بميزانية اﻷونكتاد على أساس الوثيقة المذكورة أعلاه، دون تحديد ذلك المبلغ المتصل بتنفيذ مقررات الدورة التاسعة للمؤتمر.
    In Mongolia, the national preparatory committee for the Beijing Conference had been transformed into the Mongolian National Committee for the implementation of the decisions of the Beijing Conference, and a National Programme for the Advancement of Women had been created. UN ففي منغوليا، تحولت اللجنة التحضيرية الوطنية لمؤتمر بيجين إلى اللجنة الوطنية لتنفيذ مقررات مؤتمر بيجين وتم إنشاء برنامج وطني للنهوض بالمرأة.
    With this important step in the implementation of the decisions of our heads of State and Government at the 2005 World Summit, the United Nations will be better equipped to promote and protect all human rights and fundamental freedoms for everyone. UN وبهذه الخطوة الهامة في تنفيذ القرارات التي اتخذها رؤساء دولنا وحكوماتنا في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ستكون الأمم المتحدة أفضل تجهيزا لتعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    227. Multi-stakeholder dialogues on partnerships and on the implementation of the decisions of the Commission were convened for the first time as an official part of the session. UN 227 - أُجريت بين أصحاب المصلحة المتعددين حوارات بشأن الشراكات وتنفيذ مقررات اللجنة للمرة الأولى كجزء رسمي من الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more