"the implementation of the djibouti agreement" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ اتفاق جيبوتي
        
    • لتنفيذ اتفاق جيبوتي
        
    (ii) Increased financial contributions by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti Agreement UN ' 2` زيادة التبرعات المالية المقدمة من المانحين إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    (ii) Increased financial contributions by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti Agreement UN ' 2` زيادة التبرعات المالية المقدمة من المانحين إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    (ii) Increased contributions by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti Agreement UN ' 2` زيادة التبرعات المقدمة من الجهات المانحة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    Firstly, the implementation of the Djibouti Agreement has kindled new hope for the people, who have suffered senseless violence for too long. UN ففي المقام الأول أطلق تنفيذ اتفاق جيبوتي أملاً جديداً للشعب الذي عانى عنفاً جنونياً لفترة طويلة جداً.
    45. During the reporting period, my Special Representative maintained close contact with States members of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), the African Union Commission and other regional leaders, seeking political support for the implementation of the Djibouti Agreement. UN 45 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ظل ممثلي الخاص على اتصال وثيق بدول أعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومفوضية الاتحاد الأفريقي، وبقادة إقليميين آخرين، ملتمساً الدعم السياسي لتنفيذ اتفاق جيبوتي.
    89. The Transitional Federal Institutions will not be destabilized by internal/external factors; regional Governments and the international community will support the peace process; and donors will provide sufficient supplementary funds in support of the implementation of the Djibouti Agreement to make the Government functional. UN 89 - لن يزعزع استقرار المؤسسات الاتحادية الانتقالية عوامل داخلية أو خارجية؛ وستدعم الحكومات الإقليمية والمجتمع الدولي عملية السلام وستوفر الجهات المانحة الأموال التكميلية الكافية دعما لتنفيذ اتفاق جيبوتي ولتمكين الحكومة من ممارسة عملها.
    It is important that the security situation improve substantially to enable the implementation of the Djibouti Agreement and the distribution of humanitarian assistance. UN ومن الأهمية بمكان أن تتحسن الحالة الأمنية تحسنا كبيرا ليصبح من الممكن تنفيذ اتفاق جيبوتي وتوزيع المساعدات الإنسانية.
    The training of professional security forces is a crucial element in the implementation of the Djibouti Agreement. UN إذ يشكل تدريب قوات أمن رفيعة المستوى عنصرا حاسما في تنفيذ اتفاق جيبوتي.
    (ii) Increased total number of contributions pledged by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti Agreement UN ' 2` زيادة العدد الإجمالي للتبرعات المقدمة من الجهات المانحة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    EEC Trust Fund for support to the implementation of the Djibouti Agreement UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم تنفيذ اتفاق جيبوتي
    (ii) Increased financial contributions by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti Agreement UN ' 2` زيادة المساهمات المالية التي يقدمها المانحون إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    I therefore call upon the international community to extend, without delay, financial and logistical assistance for AMISOM, in support of the implementation of the Djibouti Agreement. UN ولذا، فإني أدعو المجتمع الدولي إلى أن يقدم دون تأخير، لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، المساعدة المالية واللوجستية لدعم تنفيذ اتفاق جيبوتي.
    Additionally, close cooperation between UNPOS and the authorities in " Puntland " will aid the implementation of the Djibouti Agreement and address the root causes of piracy on land. UN كما سيساعد التعاون الوثيق بين مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والسلطات في " بونتلاند " في تنفيذ اتفاق جيبوتي ويعالج الأسباب الجذرية لمسألة القرصنة على البر.
    Despite the challenging environment and incessant attacks on the Government, the implementation of the Djibouti Agreement generally remains on track. UN وعلى الرغم من البيئة المفعمة بالتحديات والهجمات المتواصلة على الحكومة، لا يزال تنفيذ اتفاق جيبوتي يمضي في مساره على وجه العموم.
    5. Early in December, members of ARS, led by Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, returned to Mogadishu for the first time in two years to commence the implementation of the Djibouti Agreement. UN 5 - وفي أوائل كانون الأول/ديسمبر، عاد أعضاء التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال بقيادة شيخ شريف شيخ أحمد إلى مقديشو للمرة الأولى منذ عامين ليبدؤوا تنفيذ اتفاق جيبوتي.
    Prime Minister Sharmarke urged donors to ease some conditionalities inhibiting the flow of assistance to the Transitional Federal Government, whereas international partners asked for further policy inputs from the Government to map the way forward in the implementation of the Djibouti Agreement and in the execution of the transitional tasks. UN وحث رئيس الوزراء شارماركي المانحين على التخفيف من بعض الاشتراطات التي تثبط تدفق المساعدات إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية، في حين طالب الشركاء الدوليون الحكومة الاتحادية الانتقالية باتخاذ مزيد من الخطوات على صعيد السياسات لرسم الطريق المفضي إلى تنفيذ اتفاق جيبوتي وأداء المهام الانتقالية.
    78. The formation early in 2009 of a unity Government and its subsequent relocation to Mogadishu paved the way for accelerated progress in the implementation of the Djibouti Agreement. UN 78 - لقد أدّى تشكيل حكومة وحدة في أوائل عام 2009، ثم انتقالها إلى مقديشو، إلى تهيئة المجال للتعجيل بإحراز تقدم في تنفيذ اتفاق جيبوتي.
    95. UNPOS public information activities continued to support the implementation of the Djibouti Agreement through the preparation of cross-cutting background materials and presentations, website updating and regular communications with the Somali diaspora. UN 95 - واستمرت الأنشطة الإعلامية للمكتب السياسي في دعم تنفيذ اتفاق جيبوتي من خلال إعداد المواد الأساسية الشاملة والعروض وتحديث موقع المكتب على شبكة الإنترنت والاتصالات المنتظمة مع الصوماليين في المهجر.
    94. UNPOS is expected to achieve its objectives provided that: (a) the Transitional Federal Institution is not destabilized by internal/external actors; (b) regional Governments/organizations support the peace process; (c) there is coherent international community support for the peace process in Somalia; and (d) donors provide sufficient funds in support of the implementation of the Djibouti Agreement. UN 94 - ينتظر أن يحقق مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال أهدافه على افتراض ما يلي: (أ) ألا يزعزع استقرار المؤسسات الاتحادية الانتقالية أي عوامل داخلية أو خارجية؛ (ب) أن تدعم الحكومات/المنظمات الإقليمية عملية السلام؛ (ج) أن يقدم دعم متسق من المجتمع الدولي لعملية السلام في الصومال (د) أن توفر الجهات المانحة أموالا كافية دعما لتنفيذ اتفاق جيبوتي.
    116. UNPOS is expected to attain its objectives, provided that: (a) the Transitional Federal Institutions are not destabilized by internal/external actors; (b) regional Governments/organizations support the peace process; (c) there is coherent support from the international community for the peace process in Somalia; and (d) donors provide sufficient funds in support of the implementation of the Djibouti Agreement. UN 116 - من المتوقع أن يحقق مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال أهدافه على افتراض ما يلي: (أ) ألا يزعزع استقرار المؤسسات الاتحادية الانتقالية أي عوامل داخلية أو خارجية؛ (ب) أن تدعم الحكومات/المنظمات الإقليمية عملية السلام؛ (ج) أن يقدم دعم متسق من المجتمع الدولي لعملية السلام في الصومال (د) أن توفر الجهات المانحة أموالا كافية دعما لتنفيذ اتفاق جيبوتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more