"the implementation of the draft resolution" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ مشروع القرار
        
    • بتنفيذ مشروع القرار
        
    • لتنفيذ مشروع القرار
        
    Switzerland aims to make a sustained and multilevel contribution to the implementation of the draft resolution. UN إن سويسرا تهدف إلى تقديم مساهمة مستدامة وعلى شتى الصُعد في سبيل تنفيذ مشروع القرار.
    Nevertheless, one can conceive of positive incentives to encourage and help support and monitor the implementation of the draft resolution. UN ومع ذلك، يمكن للمرء أن يتصور الحوافز الإيجابية لكي يشجع ويساعد في دعم ورصد تنفيذ مشروع القرار.
    the implementation of the draft resolution will facilitate the further strengthening of measures for the recovery of affected areas. UN وسييسر تنفيذ مشروع القرار زيادة تعزيز تدابير انتعاش المناطق المتضررة.
    These savings would serve to offset almost all of the additional costs associated with the implementation of the draft resolution in the present biennium. UN وستستخدم هذه الوفورات للتعويض شبه الكامل عن جميع التكاليف الإضافية المرتبطة بتنفيذ مشروع القرار في فترة السنتين الحالية.
    Activities related to the implementation of the draft resolution UN الأنشطة المتصلة بتنفيذ مشروع القرار
    The mechanism for the advance payment of the cost of services rendered to the Assembly of States Parties that might accrue to the United Nations as result of the implementation of the draft resolution took the form of a trust fund. UN وسيتم إنشاء صندوق استئماني خاص للسماح لمنظمة الأمم المتحدة بدفع سلفة عن تكاليف الخدمات المقدمة إلى جمعية الدول الأطراف التي يمكن أن تتحملها الأمم المتحدة نتيجة لتنفيذ مشروع القرار هذا.
    We declare our support and readiness to ensure the implementation of the draft resolution to be adopted. UN إننا نعلن عن تأييدنا واستعدادنا لكفالة تنفيذ مشروع القرار الذي سيعتمد.
    The two partners could give each other mutual support until we have analysed the results of the implementation of the draft resolution to which I have referred, and after that we could consider the process of separation. UN فهذان الشريكان يمكن أن يدعم أحدهما اﻵخر الى أن يتم تحليل نتائج تنفيذ مشروع القرار الذي أشرت إليه، وعندما يتم ذلك يمكننا أن ننظر في عملية الانفصال.
    the implementation of the draft resolution would help to expand international cooperation aimed at eliminating contemporary forms of racism, including cooperation in the context of the universal periodic review. UN وقال إن تنفيذ مشروع القرار يوسّع نطاق التعاون الدولي الهادف إلى القضاء على الأشكال المعاصرة للعنصرية، بما في ذلك التعاون في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    It was to be hoped that the adoption of the draft resolution would mark the beginning of a process which could achieve concrete results only by consistent actions aimed at the implementation of the draft resolution. UN ويؤمل أن يكون اعتماد مشروع القرار بداية لعملية تتحقق نتائجها الملموسة فقط من خلال اعتماد تدابير متساوقة تهدف إلى تنفيذ مشروع القرار.
    Finally, in paragraph 21, the Secretary-General is requested to submit a report on the implementation of the draft resolution to the fifty-ninth session of the General Assembly. UN وأخيرا، يطلب من الأمين العام، في الفقرة 21، أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ مشروع القرار.
    It was disconcerting to note that the delegations of some countries for which the draft resolution was immediately relevant had not supported it, and that the Secretary-General had expressed reservations concerning the implementation of the draft resolution in the event that it should be adopted. UN وأضاف أن وفده هذا يشعر بالقلق إزاء ما يلاحظ من أن بلداناً معينة إلى حد كبير بمشروع القرار لم تقم بتأييده، ومن أن الأمين العام قد أعرب عن بعض التحفظات بشأن تنفيذ مشروع القرار في حالة اعتماده.
    In this context, I would like to underline for the record that the principles of sovereign equality, territorial integrity and political independence of all States must be fully respected and complied with in the implementation of the draft resolution. UN وفي هذا السياق أود أن أؤكد للسجل أن مبادئ المساواة في السيادة والسلامة اﻹقليمية والاستقلال السياسي بين جميع الدول يجب أن تحترم احتراما كاملا وأن يتم التقيد بها في تنفيذ مشروع القرار.
    He hoped that, in future, the sponsors would bear in mind the need for consultation, since that appeared to him to be the best way of securing the cooperation of the Cambodian Government and thus ensuring the implementation of the draft resolution. UN وقال إنه يأمل أن يضع مقدمو المشروع نصب أعينهم، في المستقبل، الحاجة إلى التشاور، حيث أن ذلك يبدو له أفضل طريقة لكفالة تعاون الحكومة الكمبودية، ومن ثم يكفل تنفيذ مشروع القرار.
    The meetings and their outcome would be reflected as part of the report that the Secretary-General is requested to submit to the General Assembly at its sixty-first session on the implementation of the draft resolution. UN وستُعكس الاجتماعات ونتائجها كجزء من التقرير الذي طُلب إلى الأمين العام تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن تنفيذ مشروع القرار.
    3. The activities related to the implementation of the draft resolution are described in paragraphs 4 to 7 of the statement. UN 3 - ويرد وصف الأنشطة المتصلة بتنفيذ مشروع القرار في الفقرات من 4 إلى 7 من البيان.
    3. The requirements for the implementation of the draft resolution are described below. UN 3 - وفيما يلي الاحتياجات المتعلقة بتنفيذ مشروع القرار.
    He drew the attention of Council members to “the fundamental shortcomings of this concept” of the safe areas, but reiterated his Government’s offer to provide troops to UNPROFOR in connection with the implementation of the draft resolution. UN ولفت انتباه أعضاء المجلس إلى " أوجه القصور الرئيسية في هذا المفهوم " المتعلق بالمناطق اﻵمنة ولكنه أكد مجددا عرض حكومته بتوفير قوات لقوة الحماية في كوسوفو فيما يتصل بتنفيذ مشروع القرار.
    Following the allocation of the item to the plenary Assembly, the President of the General Assembly would invite the Fifth Committee to furnish technical observations on the implementation of the draft resolution under agenda item 164 within a specified time-frame. UN وقال إن رئيس الجمعية العامة سيقوم، في أعقاب إحالة البند الى الجلسات العامة، بدعوة اللجنة الخامسة الى تقديم الملاحظات الفنية المتعلقة بتنفيذ مشروع القرار في إطار البند ١٦٤ من جدول اﻷعمال ضمن إطار زمني محدد.
    22. Resources required for the implementation of the draft resolution in 1998 would be included in the proposed programme budget for the biennium 1998-1999. UN ٢٢ - سوف تدرج الموارد اللازمة لتنفيذ مشروع القرار في عام ١٩٩٨، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    It further requests the SecretaryGeneral to take all necessary and practicable measures for the implementation of the draft resolution and to report thereon to the General Assembly, at its sixty-sixth session, with concrete recommendations for the support of survivors of the Rwandan genocide of 1994. UN ويطلب إلى الأمين العام أيضا اتخاذ كل الإجراءات الضرورية والعملية لتنفيذ مشروع القرار وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، مشفوعا بتوصيات عملية لدعم الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994.
    21. Resources totalling $174,700, $353,900 and $307,100 respectively for sections 1, 14 and 26E required for the implementation of the draft resolution in 1998, would be included in the proposed programme and budget for the biennium 1998-1999. UN ٢١ - والموارد البالغ إجماليها ٠٠٧ ٤٧١ دولار و ٠٠٩ ٣٥٣ دولار و ١٠٠ ٣٠٧ دولار على التوالي لﻷبواب ١ و ١٤ و ٢٦ هاء، اللازمة لتنفيذ مشروع القرار في عام ١٩٩٨، سوف تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more