Both sides had complained about the slow pace of United Nations involvement in the implementation of the Lusaka Agreement. | UN | وقد شكا كلا الجانبين من بطء وتيرة مشاركة الأمم المتحدة في تنفيذ اتفاق لوساكا. |
As a result of that commitment, my country is an active participant in the implementation of the Lusaka Agreement. | UN | ونتيجة لذلك الالتزام، بلدي شريك نشط في تنفيذ اتفاق لوساكا. |
28. There now existed a set of factors that would facilitate the implementation of the Lusaka Agreement, said the Angolan Head of State. | UN | 28 - وقال رئيس أنغولا إنه توجد الآن جملة من العوامل التي من شأنها أن تيسـر تنفيذ اتفاق لوساكا. |
Uganda is committed to the implementation of the Lusaka Agreement and believes that all the signatories to the Agreement are committed to its success. | UN | وأوغندا ملتزمة بتنفيذ اتفاق لوساكا وتعتقد أن جميع الموقﱢعين على الاتفاق ملتزمون بنجاحه. |
III. Negative impact of the implementation of the Lusaka Agreement on the Burundi peace process | UN | ثالثا - الأثر السلبي لتنفيذ اتفاق لوساكا على عملية السلام البوروندية |
The Minister said the implementation of the Lusaka Agreement was having a negative impact on Burundi, and that Lusaka could pose even more serious problems for Burundi in the future if it were not implemented completely, including with the disarmament of the armed groups. | UN | وقال الوزير إن تنفيذ اتفاق لوساكا يؤثر سلبيا على بوروندي، بل إن لوساكا قد تثير مشاكل أخطر لبوروندي في المستقبل إذا لم ينفذ الاتفاق بالكامل، بما في ذلك نزع سلاح الجماعات المسلحة. |
The European Union stresses, however, that the ultimate responsibility for the implementation of the Lusaka Agreement continues to rest with the Parties themselves, including by assuring that conditions are in place to enable the early deployment of the United Nations Observer Mission. | UN | بيد أن الاتحاد الأوروبي يشدد على أن مسؤولية تنفيذ اتفاق لوساكا ما فتئت، في نهاية المطاف، تقع على عاتق الأطراف نفسها، وذلك بطرق من جملتها كفالة توفير الظروف المواتية لنشر بعثة مراقبي الأمم المتحدة على وجه السرعة. |
The Rwandan Government believes it may be helpful to provide a clear signal that Rwanda is willing to contribute whatever it can to facilitate the implementation of the Lusaka Agreement. | UN | لذا ترى حكومة رواندا أنه قد يكون من المفيد أن تعطي إشارة واضحة تدل على رغبتها أن تسهم قدر المستطاع في تيسير تنفيذ اتفاق لوساكا. |
It is encouraging to note that in the Democratic Republic of the Congo, despite difficulties, the implementation of the Lusaka Agreement is on track. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن تنفيذ اتفاق لوساكا في جمهورية الكونغو الديمقراطية يسير في الطريق الصحيح، بالرغم مما يعترضه من صعوبات. |
It is to encourage President Kabila to accept the only viable basis for resolving the Congo crisis, that is to full cooperate in the implementation of the Lusaka Agreement. | UN | ومن واجبها أن تحث الرئيس كابيلا على قبول الأساس السليم الوحيد لحل أزمة الكونغو، ألا وهو التعاون الكامل في تنفيذ اتفاق لوساكا. |
UNEP has facilitated the a review of the work of the task force since its establishment in 1999 as well as the implementation of the Lusaka Agreement. | UN | 21 - وقد يسر برنامج الأمم المتحدة للبيئة استعراض عمل فرقة العمل هذه منذ إنشائها في عام 1999، وكذلك تنفيذ اتفاق لوساكا. |
62. On the conflict in the Democratic Republic of the Congo, the United Nations and OAU worked in close cooperation in the implementation of the Lusaka Agreement. | UN | 62 - وفيما يتعلق بالنزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تعاونت الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية تعاونا وثيقا في تنفيذ اتفاق لوساكا. |
UNEP continued to support and assist Parties in the implementation of the Lusaka Agreement on Cooperative Enforcement Operations Directed at Illegal Trade in Wild Fauna and Flora. | UN | 9 - واستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة يقدم دعمه ومساعدته للأطراف في تنفيذ اتفاق لوساكا حول عمليات الإنفاذ التعاونية الموجهة للاتجار غير المشروع في أنواع الحيوانات والنباتات البرية. |
They reaffirmed their commitment to assist in the implementation of the Lusaka Agreement and welcomed the outcome of the Lusaka Summit of 14 August 2000. | UN | وأكدوا مجددا التزامهم بتقديم المساعدة في تنفيذ اتفاق لوساكا ورحبوا بنتائج مؤتمر قمة لوساكا الذي عُقد في 14 آب/أغسطس 2000. |
6. The achievements of the 15 February regional summit in Lusaka and the meetings of 21 and 22 February of the Security Council with the Political Committee in New York revived hopes for progress in the implementation of the Lusaka Agreement. | UN | 6 - أدت الإنجـازات التــــي حققهــــا اجـتماع القمة الإقليمي المعقود في لوساكا في 15 شباط/فبراير، واجتماعي مجلس الأمن المعقودين يومي 21 و22 شباط/فبراير مع اللجنة السياسية في نيويورك، إلى إحياء الآمال في إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق لوساكا. |
Letter dated 25 September (S/2000/917) from the representative of France addressed to the Secretary-General, transmitting a statement concerning the implementation of the Lusaka Agreement, issued on 22 September 2000 by the Presidency of the European Union. | UN | رسالة مؤرخة 25 أيلول/سبتمبر (S/2000/917) موجهة إلى الأمين العام من ممثل فرنسا، يحيل بها بيانا بشأن تنفيذ اتفاق لوساكا صدر في 22 أيلول/سبتمبر 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
During his meetings with Jean-Pierre Bemba, Chairman of the Front de libération du Congo (FLC), in Gbadolite, and with the President of the Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD), Mr. Adolphe Onusumba, in Goma, Mr. Guéhenno emphasized the importance of the disengagement process in the implementation of the Lusaka Agreement and urged greater cooperation with MONUC. | UN | وخلال اجتماع السيد غويهينو مع جان بييربمبا، رئيس جبهة تحرير الكونغو في جبادوليت، ومع السيد أدولفي أونوسومبا رئيس التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، في غوما، أكد لهما على أهمية عملية فض الاشتباك في تنفيذ اتفاق لوساكا وحثهما على زيادة التعاون مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
I would like to reiterate that Uganda is committed to the implementation of the Lusaka Agreement. | UN | وأود أن أقول مجددا إن أوغندا ملتزمة بتنفيذ اتفاق لوساكا. |
Uganda remained committed to the implementation of the Lusaka Agreement and was prepared to offer to any interested delegation a detailed explanation of the progress her country had made in observing the Agreement. | UN | وإن أوغندا تظل ملتزمة بتنفيذ اتفاق لوساكا وهي مستعدة أن تقدم لأي وفد يهمه الأمر شرحاً مفصلاً لما حققه بلدها من تقدم في التقيد بالاتفاق. |
The European Union pledges its support to the implementation of the Lusaka Agreement, provided that all the parties respect and implement the Agreement in accordance with the terms set out therein. | UN | ويتعهد الاتحاد اﻷوروبي بدعمه لتنفيذ اتفاق لوساكا شريطة أن تلتزم جميع اﻷطراف باحترام الاتفاق وتنفيذه وفقا للشروط الواردة فيه. |
Lastly, pending the implementation of the Lusaka Agreement and the end of this war, it is imperative that the United Nations Security Council put an end to this trafficking by applying embargo measures. | UN | وأخيرا، فريثما يتم تنفيذ اتفاقات لوساكا ووضع حد للحرب، يتعين على مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يضع حدا لهذا التهريب من خلال تطبيق تدابير الحظر. |