"the implementation of the memorandum of understanding" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ مذكرة التفاهم
        
    • لتنفيذ مذكرة التفاهم
        
    • بتنفيذ مذكرة التفاهم
        
    • تنفيذ مذكرة الاتفاق
        
    Follow-up report on the implementation of the memorandum of understanding on Cooperation of Maritime Transport in the Arab Mashreq UN تقرير متابعة عن تنفيذ مذكرة التفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي
    At that time the Board had indicated that it would further review the implementation of the memorandum of understanding in its future audits. UN وفي ذلك الحين، أشار المجلس إلى أنه سيستعرض مرة ثانية تنفيذ مذكرة التفاهم في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة.
    A joint task force has been established in Geneva to follow up the implementation of the memorandum of understanding. UN وقد تم إنشاء قوة عمل مشتركة في جنيف لمتابعة تنفيذ مذكرة التفاهم.
    At that time the Board had indicated that it would further review the implementation of the memorandum of understanding in its future audits. UN وفي ذلك الحين، أشار المجلس إلى أنه سيستعرض مرة ثانية تنفيذ مذكرة التفاهم في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة.
    An assessment of the implementation of the memorandum of understanding between UNHCR and International Organization for Migration. UN :: تقييم لتنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة.
    During the reporting period, the Court and the Special Court cooperated on the implementation of the memorandum of understanding. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعاونت المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الخاصة في تنفيذ مذكرة التفاهم.
    OIC called for the implementation of the memorandum of understanding on the provision of humanitarian assistance signed by Myanmar and OIC in 2012. UN وتدعو المنظمة إلى تنفيذ مذكرة التفاهم المتعلقة بتقديم المساعدة الإنسانية التي وقعتها ميانمار والمنظمة في عام 2012.
    It is therefore an excellent demonstration of the sort of collaboration envisaged through the implementation of the memorandum of understanding between UNDP and UNEP. UN ولذا فهي تجسيد ممتاز لنوع التعاون المنشود من خلال تنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة بين المنظمتين.
    Report on the effectiveness of the implementation of the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility UN تقرير عن فعالية تنفيذ مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية
    Such joint undertakings have constituted the initial and promising stage of the implementation of the memorandum of understanding. UN وشكلت اﻷنشطة المشتركة المرحلة اﻷولية والمبشرة بالنجاح في تنفيذ مذكرة التفاهم.
    The Office will continue to ensure efficiency gains through the implementation of the memorandum of understanding for common services with ECA. UN وسيواصل المكتب جهوده لضمان تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة من خلال تنفيذ مذكرة التفاهم المتعلقة بالخدمات المشتركة مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    100. The WHO Regional Office for the Eastern Mediterranean is continuing the implementation of the memorandum of understanding signed with LAS in 2009. UN 100 - ويواصل المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق البحر الأبيض المتوسط تنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة مع الجامعة في عام 2009.
    The joint working group will use the review to inform decisions on how to move forward in the implementation of the memorandum of understanding. UN 9 - وسيستخدم فريق العامل المشترك هذا الاستعراض لإرشاد القرارات المتعلقة بكيفية المضي قدماً في تنفيذ مذكرة التفاهم.
    the implementation of the memorandum of understanding was found to have been successful, in particular in the area of environmentally safe disposal of chemicals and the area of alternative livelihood assistance in Afghanistan. UN ووُجد أن تنفيذ مذكرة التفاهم كان ناجحا، لاسيما في مجال التصريف المأمون بيئيا للمواد الكيميائية وفي مجال المساعدة الخاصة بسبل المعيشة البديلة في أفغانستان.
    Report on the effectiveness of the implementation of the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility UN تقرير عن فعالية تنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية**
    UNEP/POPS/COP.3/16 Report on the effectiveness of the implementation of the memorandum of understanding between the Conference of the Parties of the Convention and the Council of the Global Environment Facility UN UNEP/POPS/COP.3/16 تقرير عن فعالية تنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية
    An annual meeting was also held with IOM, during which advances made and constraints faced in the implementation of the memorandum of understanding with UNHCR were reviewed. UN كما عقد اجتماع سنوي مع المنظمة الدولية للهجرة استعرض فيه التقدم المحرز والقيود التي واجهها تنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة مع المفوضية.
    A progress report on the implementation of the memorandum of understanding was available. UN وقال ان هناك تقريرا مرحليا متاحا حول تنفيذ مذكرة التفاهم .
    It requests you to recommend to the Office of the Iraq Programme that the Office take steps to halt this unacceptable cooperation forthwith and that it replace those parties with United Nations personnel and demining experts whose entry into the region with a view to carrying out demining operations in the three northern provinces, as part of the implementation of the memorandum of understanding, has been agreed to by the Government of Iraq. UN وخبراء إزالة اﻷلغام الذين تمت موافقة الحكومة العراقية على دخولهم إلى القطر للعمل في مشروع إزالة اﻷلغام في المحافظات الشمالية الثلاث ضمن إطار تنفيذ مذكرة التفاهم.
    That is the procedure that was followed in the preceding phases of the implementation of the memorandum of understanding. UN وهذا هو السياق الذي تم اتباعه خلال المراحل السابقة لتنفيذ مذكرة التفاهم.
    The Secretariat and the GEF secretariat have communicated and cooperated with each other on issues pertaining to the implementation of the memorandum of understanding. UN 8 - وقد تواصلت أمانتا مرفق البيئة العالمية والاتفاقية وتعاونتا في المسائل المتصلة بتنفيذ مذكرة التفاهم.
    The United States of America had clearly demonstrated its intentions when it had tried to prevent the implementation of the memorandum of understanding concluded between the Secretariat of the United Nations and his Government on the implementation of Security Council resolution 986 (1995), or the " oil for food " formula. UN ٦ - إن الولايات المتحدة اﻷمريكية تكشف عن نواياها عند وقوفها حائلا دون تنفيذ مذكرة الاتفاق المبرمة بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والحكومة العراقية بشأن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٦٨٩ )٥٩٩١(، التي يطلق عليها أيضا صيغة " النفط مقابل الغذاء " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more