"the implementation of the resolutions of" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ قرارات
        
    • بتنفيذ قرارات
        
    • وتنفيذ قرارات
        
    • تنفيذا لقرارات
        
    The Special Committee had, however, maintained its tireless efforts towards the implementation of the resolutions of the General Assembly. UN ومع ذلك، فإن اللجنة الخاصة لم تتوان عن بذل جهودها الحثيثة من أجل تنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    We call for the implementation of the resolutions of international legitimacy in returning the occupied Arab territories. UN كما ندعو إلى ضرورة تنفيذ قرارات الشرعية الدولية في إعادة الأراضي العربية المحتلة.
    the implementation of the resolutions of the Forum is also considered to be part of the international arrangement. UN وكذلك يعدّ تنفيذ قرارات المنتدى ذات الصلة جزءا من الترتيب الدولي.
    We continue to seek the implementation of the resolutions of the tenth emergency special session in this regard. UN نحن متمسكون بتنفيذ قرارات الدورة الاستثنائية الطارئة في هذا المجال.
    We reaffirm our conviction that it is necessary to guarantee respect for the principles of the Charter, the norms of international humanitarian law and the implementation of the resolutions of the General Assembly and the Security Council on this matter. UN ونؤكد من جديد إيماننا بأن من الضروري ضمان الاحترام لمبادئ الميثاق، وقواعد القانون الإنساني الدولي وتنفيذ قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن هذه المسألة.
    Effective measures should be taken to ensure the implementation of the resolutions of the General Assembly under this item and recommendations to this effect should be included in the next report of the Secretary-General. UN وينبغي اتخاذ تدابير فعالة لضمان تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بهذا البند، وإدراج توصيات بهذا المعنى في التقرير المقبل لﻷمين العام.
    7. Monitoring the implementation of the resolutions of the United Nations Regional Cartographic Conferences for Asia and the Pacific UN ٧ - رصد تنفيذ قرارات مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻹقليمي لرسم الخرائط ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    (b) To request the Secretary-General to promote an ongoing dialogue between Member States and other stakeholders to ensure the implementation of the resolutions of the Sixth United Nations Regional Cartographic Conference for the Americas. UN )ب( أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يشجع على إجراء حوار مستمر بين الدول اﻷعضاء وغيرها من أصحاب الشأن لكفالة تنفيذ قرارات مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻹقليمي السادس لرسم الخرائط لﻷمريكتين.
    (b) the implementation of the resolutions of the Commission and the General Assembly with regard to the right to development; UN (ب) تنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة فيما يتعلق بالحق في التنمية؛
    The report of the Follow-up and Action Committee on the implementation of the resolutions of the Amman summit, the thirteenth regular session of the Summit-level Council, as it relates to this item, UN :: على تقرير لجنة المتابعة والتحرك حول تنفيذ قرارات قمة عمان الدورة العادية (13) بشأن البند الخاص بهذا الموضوع،
    The leaders express their satisfaction at the progress made in the implementation of the resolutions of the Amman summit on the advancement of Arab economic action, and they urge the Economic and Social Council to implement these resolutions in full and take the necessary measures to that end in cooperation with member States. UN ويبدي القادة ارتياحهم لمستوى الإنجاز الذي تم في تنفيذ قرارات قمة عمان المتعلقة بالنهوض بالعمل الاقتصادي العربي، ويحثون المجلس الاقتصادي والاجتماعي على استكمال تنفيذ تلك القرارات واتخاذ الإجراءات والخطوات اللازمة بالتعاون مع الدول الأعضاء.
    88. Unfortunately, despite the international community's support for the idea of negotiations, the implementation of the resolutions of the Special Committee and the General Assembly on the question of the Malvinas Islands had yet to begin. UN 88 - والمؤسف أنه رغم تأييد المجتمع الدولي لفكرة المفاوضات، فإن تنفيذ قرارات اللجنة الخاصة والجمعية العامة بشأن مسألة جزر مالفيناس لم يبدأ بعد.
    It is an appeal by the women of Cyprus to the international community to act in solidarity and to support the implementation of the resolutions of the United Nations on Cyprus and the search for a just and viable solution to the problem of Cyprus that will restore the human rights of all Cypriots and secure the unity of the country. UN وهي نداء موجه من المرأة القبرصية الى المجتمع الدولي كي يعمل متضامنا وبدعم تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة بشأن قبرص وأن يبحث عن حل عادل ودائم لمشكلة قبرص يعيد لجميع القبارصة حقوقهم اﻹنسانية ويضمن وحدة البلد.
    The Government also requested the Secretary-General to give special attention to the implementation of the resolutions of the Human Rights Council on this issue in the light of the universality, indivisibility, interdependence and inter-relatedness of human rights, including the right to development. UN وطلبت الحكومة أيضاً إلى الأمين العام أن يولي تنفيذ قرارات مجلس حقوق الإنسان بهذا الشأن اهتماماً خاصاً في ضوء الطابع العالمي وغير القابل للتجزئة والمترابط والمتشابك الذي تكتسيه حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية.
    1. To extend its thanks to the Chair and members of the Committee and the Secretary-General for their laudable efforts to follow up the implementation of the resolutions of the Tunis Summit of 2004; UN توجيه الشكر لرئيس وأعضاء اللجنة والأمين العام على ما بذلوه من جهود مقدرة لمتابعة تنفيذ قرارات قمة تونس (2004).
    The Government of Benin will work to follow up on the implementation of the resolutions of the General Assembly concerning the International Year of Human Rights Learning as well as those concerning the United Nations Decade for Human Rights Education. UN وستعمل حكومة بنن جاهدة من أجل تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بالسنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان والقرارات المتعلقة بعقد الأمم المتحدة للتعلم في مجال حقوق الإنسان.
    2. To thank the Member States of the Follow-Up Committee for the Implementation of Resolutions and Commitments and the Secretary-General for their valuable efforts in following up on the implementation of the resolutions of this summit. UN 2 - تقديم الشكر إلى الدول أعضاء هيئة متابعة تنفيذ القرارات والالتزامات والأمين العام على ما بذلوه من جهود مُقدرة لمتابعة تنفيذ قرارات هذه القمة.
    The African machinery has already begun to operate and has made a start on the implementation of the resolutions of the Tunis Summit and is tackling numerous remaining problems and crises in Africa - such as those of Rwanda, Burundi, Angola and Somalia - with a view to assisting in their settlement. UN وقد بدأ هذا الجهاز الافريقي عمله بتنفيذ قرارات قمة تونس، بالانكباب على قضايا وأزمات عديدة تشهدها افريقيا للمساهمة فــي معالجتهــا سواء فـي روانـدا أو بورونـدي أو أنغــولا أو في الصومال.
    A. Liaison group for the implementation of the resolutions of the International Women’s Year Conference of Japan UN ألف - فريق الاتصال المعني بتنفيذ قرارات مؤتمر السنة الدولية للمرأة في اليابان
    Just and comprehensive peace in our region can be achieved only through the implementation of the resolutions of international legality, which call for Israeli withdrawal from all the Arab territories occupied since 1967. They also call for ensuring the legitimate rights of the Palestinian people, including the right to the establishment of their independent State, with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN إن السلام العادل والشامل في منطقتنا لا يمكن أن يتحقق إلا بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية التي تؤكد على انسحاب إسرائيل من جميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967 وضمان الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني بما فيها إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    We believe that such a Security Council mission would not overlap with the efforts of the Quartet regarding the Middle East, but on the contrary, would supplement those efforts and constructively and positively contribute to Middle East peace, to finding a sustainable solution to the situation in the Middle East, including the Palestinian question, and to the implementation of the resolutions of the Security Council in this regard. UN ونرى أن بعثة كهذه، يوفدها المجلس لن تتداخل مع الجهود التي تبذلها اللجنة الرباعية فيما يتعلق بالشرق الأوسط، بل هي على العكس ستكمل تلك الجهود، وتسهم بشكل بناء وإيجابي في السلام في الشرق الأوسط، وفي التوصل إلى حل مستدام للحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية، وتنفيذ قرارات مجلس الأمن في هذا الصدد.
    In the implementation of the resolutions of the United Nations and in accordance with the principle of " land for peace, " Israel must withdraw its troops from all occupied Arab territories, including the occupied Syrian Golan Heights. UN وأضاف أنه يتعين على إسرائيل، تنفيذا لقرارات الأمم المتحدة وتحقيقا لمبدأ " الأرض مقابل السلام " ، سحب جيوشها من جميع الأراضي العربية المحتلة، بما في ذلك الجولان السورية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more