Owing to a lack of political will or capacity, gaps in the implementation of the Security Council resolutions relating to terrorism persisted. | UN | ورأى أن غياب الإرادة السياسية ونقص القدرات يؤديان إلى وجود فجوات في تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
The purpose of those missions was to enable the Panel, to the extent possible, to objectively monitor the implementation of the Security Council resolutions. | UN | وكان الغرض من تلك البعثات تمكين الفريق بأقصى قدر ممكن من أن يرصد بموضوعية تنفيذ قرارات مجلس الأمن. |
Several members stressed that the Committee should follow up on the recommendations made by the Panel in the report, considering the practical nature of the advice offered by the experts in strengthening the implementation of the Security Council resolutions. | UN | وشدد عدد من الأعضاء على ضرورة متابعة اللجنة لتوصيات فريق الخبراء الواردة في التقرير، نظرا للطابع العملي للمشورة التي قدمها الخبراء في سبيل تعزيز تنفيذ قرارات مجلس الأمن. |
Economic assistance to States affected by the implementation of the Security Council resolutions imposing sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتضررة من جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Belarus hopes that the constructive cooperation established with the Counter-Terrorism Committee will be maintained and reaffirms its readiness to provide information and discuss any matter related to the implementation of the Security Council resolutions on counter-terrorism. | UN | تأمل جمهورية بيلاروس في أن يستمر التعاون البناء مع لجنة مكافحة الإرهاب، وتؤكد استعدادها لتقديم المعلومات ومناقشة أية مسائل ذات صلة بتنفيذ قرارات مجلس الأمن المتصلة بمكافحة الإرهاب. |
The Arab Group requests the Security Council to consider the adoption of the necessary immediate measures to ensure an end to the current tragic situation and the implementation of the Security Council resolutions referred to above. | UN | وتتوجه المجموعة العربية إلى مجلس الأمن للنظر في اتخاذ التدابير اللازمة والفورية لضمان وضع حد للوضع المأساوي القائم، وتنفيذ قرارات مجلس الأمن المشار إليها أعلاه. |
I should like to express our appreciation to the Agency for all its work and efforts in the implementation of the Security Council resolutions relating to Iraq. | UN | أود أن أعرب عن تقديرنا للوكالة الدولية للطاقة الذرية على كل ما قامت به من أعمال وما بذلته من جهود لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن المتصلة بالعراق. |
Within the framework of its functions, the Financial Intelligence Unit oversees the implementation of the Security Council resolutions imposing sanctions against the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وتُشرف وحدة الاستخبارات المالية، في إطار مهامها، على تنفيذ قرارات مجلس الأمن التي تنص على فرض جزاءات على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The National Transitional Council would like to thank the United Nations Secretary-General and all the States that contributed to the implementation of the Security Council resolutions on Libya for supporting the Libyan people from the inception of their uprising to the day on which they rid themselves of the tyrant. | UN | ويوجه المجلس الوطني الانتقالي الشكر إلى الأمين العام للأمم المتحدة وكل الدول التي شاركت في تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن ليبيا على وقوفهم مع الشعب الليبـي منذ بداية انتفاضته وحتى تخلصه من الطاغية. |
Actions taken by the General Authority of Customs and Ports in Qatar by way of follow-up of the implementation of the Security Council resolutions concerning the nuclear programme of the Democratic People's Republic of Korea | UN | الإجراءات التي قامت بها الهيئة العامة للجمارك والموانئ في دولة قطر لمتابعة تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن برنامج كوريا الديمقراطية الشعبية النووي |
The Beninese services provide various foreign partners with relevant information on progress in the implementation of the Security Council resolutions concerning counter-terrorism on a regular basis. | UN | وتوفر سلطات بنن بانتظام المعلومات ذات الصلة لمختلف الشركاء الأجانب بشأن التقدم المحرز في تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
With regard to the implementation of the Security Council resolutions of 1993 on the Nagorny Karabakh conflict, a clear attempt has been made by the representative of Azerbaijan to read and apply those resolutions selectively and in a partial, self-serving manner. | UN | وبالنسبة إلى تنفيذ قرارات مجلس الأمن لعام 1993، المتعلقة بالصراع في إقليم ناغورني كاراباخ، قام ممثل أذربيجان بمحاولة واضحة لقراءة وتطبيق هذه القرارات على نحو انتقائي وجزئي يخدم مصالح بلده. |
In August 2001, the SADC Council of Ministers established an inter-sectoral Committee, comprising the sectors of energy, mining, and transport and communications, to monitor the implementation of the Security Council resolutions on sanctions against UNITA. | UN | في آب/أغسطس 2001، أنشأ المجلس الوزاري للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لجنة مشتركة بين القطاعات تضم قطاعات الطاقة والتعدين والنقل والاتصالات، لرصد تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالجزاءات المفروضة على يونيتا. |
84. Within peacekeeping and special political missions, dedicated capacity in the form of women protection advisers continues to be required to facilitate and coordinate the implementation of the Security Council resolutions on sexual violence in conflict. | UN | 84 - وفي إطار عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، ما زالت هناك حاجة إلى تكريس قدرات في شكل مستشارين لشؤون حماية المرأة وذلك لتيسير وتنسيق تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن العنف الجنسي في حالات النـزاع. |
We therefore welcome the report (S/2012/33) of the Secretary-General and the work of Special Representative Wallström on the implementation of the Security Council resolutions on women, peace and security. | UN | لذا، فإننا نرحّب بتقرير الأمين العام (S/2012/33) وبعمل ممثلته الخاصة فالستروم على تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن. |
Economic assistance to States affected by the implementation of the Security Council resolutions imposing sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتضررة من جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفـرض جــزاءات علــى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
52/169 H Economic assistance to States affected by the implementation of the Security Council resolutions imposing sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia | UN | ٢٥/١٦٩ حاء تقديم المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتضررة من جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
43. In 2014, the Department of Peacekeeping Operations launched the forward-looking gender strategy for 2014-2018, which provides guidance on the implementation of the Security Council resolutions on women, peace and security and identifies accountability, capacity-building and partnerships as the three priority areas for the strategy in peacekeeping. | UN | 43 - وفي عام 2014، أصدرت إدارة عمليات حفظ السلام الاستراتيجية الجنسانية التطلعية للفترة 2014-2018، التي توفر التوجيه فيما يتعلق بتنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن، وتحدد المساءلة وبناء القدرات وإقامة الشراكات باعتبارها المجالات الثلاثة ذات الأولوية للاستراتيجية في حفظ السلام. |
In addition, economic assistance to States affected by the implementation of the Security Council resolutions imposing sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia was the subject of a series of five reports of the Secretary-General submitted to the General Assembly (A/49/356, A/50/423, A/51/356, A/52/535 and A/54/534). | UN | وفضلاً عن ذلك، فقد كانت المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتأثرة بتنفيذ قرارات مجلس الأمن التي فرضت جزاءات على جمهورية يوغسلافيا الاتحادية موضوع مجموعة من خمسة تقارير قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/49/356 و A/50/423 و A/51/356 و A/52/535 و (A/54/534. |
The Arab Group requests the Security Council to consider the adoption of the necessary immediate measures to ensure an end to the current tragic situation and the implementation of the Security Council resolutions referred to above. | UN | وتتوجه المجموعة العربية إلى مجلس الأمن للنظر في اتخاذ التدابير اللازمة والفورية لضمان وضع حد للوضع المأساوي القائم، وتنفيذ قرارات مجلس الأمن المشار إليها أعلاه. |
In our own region, the Kashmir dispute is still simmering and the people of Kashmir are still waiting for the United Nations to take measures for the implementation of the Security Council resolutions. | UN | وفي منطقتنا، لا يزال النزاع متقدا في كشمير ولا يزال شعب كشمير ينتظر من اﻷمم المتحدة اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن. |
OIC earnestly hopes that this understanding, while respecting the sovereignty and territorial integrity of Iraq, as well as the dignity of the people of Iraq, will lead to the implementation of the Security Council resolutions and the complete elimination of Iraq's weapons of mass destruction. | UN | وتأمل منظمة المؤتمر اﻹسلامي جديا أن يؤدي هذا التفاهم إلى تطبيق قرارات مجلس اﻷمن وإلى اﻹزالة الكاملة ﻷسلحة الدمار الشامل العراقية، مع احترام سيادة العراق ووحدة أراضيه وكرامة شعبه. |