"the implementation of the uruguay round" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ جولة أوروغواي
        
    • تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي
        
    • تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي
        
    The view was expressed that the implementation of the Uruguay Round was incomplete in many key areas of particular interest to the developing countries. UN وأعرب عن رأي مفاده أن تنفيذ جولة أوروغواي لم يكن كاملا في الكثير من المجالات الرئيسية التي توليها البلدان النامية اهتماما خاصا.
    The view was expressed that the implementation of the Uruguay Round was incomplete in many key areas of particular interest to the developing countries. UN وأعرب عن رأي مفاده أن تنفيذ جولة أوروغواي لم يكن كاملا في الكثير من المجالات الرئيسية التي توليها البلدان النامية اهتماما خاصا.
    However, the issue of market access remained of primary importance and should be continually reviewed in conjunction with monitoring of the implementation of the Uruguay Round. UN بيد أن قضية الوصول إلى اﻷسواق ما زالت ذات أهمية رئيسية وينبغي استعراضها باستمرار بالاقتران مع رصد تنفيذ جولة أوروغواي.
    This contribution will allow the updating of the system after the implementation of the Uruguay Round and a preliminary elaboration of an Arabic version. UN وستتيح هذه المساهمة تحديث النظام بعد تنفيذ جولة أوروغواي وإعداد نسخة عربية أولية.
    After the implementation of the Uruguay Round, the bound tariffs are expected to remain stable or decrease only slightly. UN ويتوقع للحد اﻷقصى للتعريفات أن يظل ثابتا أو يتناقص مجرد تناقص بسيط بعد تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي.
    In particular, the group will aim to identify new opportunities arising from the implementation of the Uruguay Round in order to enhance the ability of developing countries and countries in transition to take full advantage of those opportunities. UN وبصورة خاصة سيهدف هذا الفريق إلى تحديد الفرص الجديدة الناشئة عن تنفيذ جولة أوروغواي بغية تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على الاستفادة بصورة كاملة من هذه الفرص.
    In this connection, it is the strong view of my delegation that the implementation of the Uruguay Round must be monitored constantly to ensure that the interests of developing countries are adequately protected. UN وفي هذا الخصوص، فإن وفدي مقتنع بشدة بأن تنفيذ جولة أوروغواي يجب أن يكون موضع رصد مستمر لكفالة حماية مصالح البلدان النامية بشكل واف.
    Worse still, the impact on African countries of the implementation of the Uruguay Round is still ambiguous, particularly in the areas related to market access and agriculture and in the erosion of preferential treatment for Africa's commodity exports. UN واﻷسوأ من ذلك، أن أثر تنفيذ جولة أوروغواي على البلدان اﻷفريقية لا يزال مبهما، خاصة في المجالات المتعلقة بالوصول إلى اﻷسواق والزراعة وفي تلاشي المعاملــة التفضيليــة لصــادرات أفريقيا من السلع.
    Appropriate monitoring measures should be established to ensure that, in the implementation of the Uruguay Round, the rights, interests and concerns of all countries are protected, recognized and redressed. UN وينبغي وضع تدابير رصد مناسبة من أجل ضمان حماية حقوق ومصالح واهتمامات جميع البلدان، والاعتراف بها ورعايتها عند تنفيذ جولة أوروغواي.
    Appropriate monitoring measures should be established to ensure that, in the implementation of the Uruguay Round, the rights, interests and concerns of all countries are protected, recognized and redressed. UN وينبغي وضع تدابير رصد مناسبة من أجل ضمان حماية حقوق ومصالح واهتمامات جميع البلدان، والاعتراف بها ورعايتها عند تنفيذ جولة أوروغواي.
    In particular, the group will aim to identify new opportunities arising from the implementation of the Uruguay Round in order to enhance the ability of developing countries and countries in transition to take full advantage of those opportunities. UN وبصورة خاصة سيهدف هذا الفريق إلى تحديد الفرص الجديدة الناشئة عن تنفيذ جولة أوروغواي بغية تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على الاستفادة بصورة كاملة من هذه الفرص.
    Appropriate monitoring measures should be established to ensure that, in the implementation of the Uruguay Round, the rights, interests and concerns of all countries are protected, recognized and redressed. UN وينبغي وضع تدابير رصد مناسبة من أجل ضمان حماية حقوق ومصالح واهتمامات جميع البلدان، والاعتراف بها ورعايتها عند تنفيذ جولة أوروغواي.
    The Rio Group welcomed the role of UNCTAD as focal point for the coordination of trade and development issues and urged UNCTAD to continue facilitating the integration of developing countries in the multilateral trading system and to carry out technical cooperation activities in order to enable the developing countries to benefit from the new opportunities afforded by the implementation of the Uruguay Round. UN وأعربت عن ترحيب مجموعة ريو بالدور الذي يؤديه اﻷونكتاد بوصفه مركز تنسيق لمسائل التجارة والتنمية، وحثت اﻷونكتاد على مواصلة تسهيل إدماج البلدان النامية في نظام التجارة المتعدد اﻷطراف والاضطلاع بأنشطة التعاون التقني لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من الفرص الجديدة التي يتيحها تنفيذ جولة أوروغواي.
    His Government believed that the meeting should address two main issues, namely review of the implementation of the Uruguay Round and review of the Marrakesh Agreements, in the hope that the Singapore meeting would help to strengthen the international trading system and strengthen the rules governing trade between nations. UN وصرح بأن حكومته ترى أن الاجتماع ينبغي أن يعالج قضيتين رئيسيتين، هما استعراض تنفيذ جولة أوروغواي واستعراض اتفاقات مراكش، على أمل أن يساعد اجتماع سنغافورة في تعزيز النظام التجاري الدولي ودعم القواعد التي تحكم التجارة بين الدول.
    21. Following the implementation of the Uruguay Round, the improvement of GSP coverage for agricultural products constituted a major task to be tackled. UN ١٢- وبعد تنفيذ جولة أوروغواي كان تحسين شمول نظام اﻷفضليات المعمم للمنتجات الزراعية يشكل المهمة الكبرى التي يتعين معالجتها.
    288. The first session of the Ad Hoc Working Group on Trading Opportunities in the New International Trading Context was held in October 1995. The Group analysed opportunities arising from the implementation of the Uruguay Round and the modalities for giving effect to the special provisions on the least developed countries contained in the Final Act. UN ٢٨٨ - وعُقدت الدورة اﻷولى للفريق العامل المخصص للفرص التجارية في سياق التجارة الدولية الجديد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ حيث أجرى الفريق تحليلا للفرص الناشئة عن تنفيذ جولة أوروغواي وطرائق إنفاذ اﻷحكام الخاصة المتعلقة بأقل البلدان نموا والواردة في الوثيقة الختامية.
    In this regard, the impact of the implementation of the Uruguay Round — considered a landmark in world trade — on countries in Africa is still ambiguous, particularly in the areas of market access, agriculture and the erosion of preferential treatment for Africa's commodity exports. UN وفي هذا الصدد، فإن آثار تنفيذ جولة أوروغواي - التي تعتبر معلما في ميدان التجارة العالمية - على البلدان اﻷفرقية، لا تزال غامضة، وبخاصة في مجالات الوصول إلى اﻷسواق، والزراعة، وتدهور المعاملة التفضيلية لصادرات أفريقيا من السلع اﻷساسية.
    Assistance to the agricultural sector, however, has fallen significantly, even before the implementation of the Uruguay Round agreements. UN على أن المساعدة التي كانت تقدم إلى القطاع الزراعي قد هبطت إلى حد كبير، حتى قبل تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي.
    Therefore, the implementation of the Uruguay Round in itself is expected to have only a very limited impact on copper prices and trade. UN وبالتالي، فإن تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي في حد ذاته لا يتوقع أن يكون له سوى آثار محدودة للغاية على أسعار وتجارة النحاس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more