"the implementation of their rights" - Translation from English to Arabic

    • إعمال حقوقهم
        
    • مدى إعمال حقوقها
        
    • تنفيذ حقوقهم
        
    The potential contribution of migrants to the economy and society could not be fully realized if there were deficits in the implementation of their rights. UN ولن تتحقق تماماً المساهمة التي يمكن للمهاجرين تقديمها للاقتصاد والمجتمع إذا كانت هناك أوجه قصورٍ في إعمال حقوقهم.
    Children have the right that the UN Committee in charge of regularly examining the progress made in the implementation of their rights, does have the opportunity to do so. UN إذ إن من حق الأطفال أن تتاح للَّجنة المكلفة بالنظر بانتظام فيما أحرز من تقدم في إعمال حقوقهم فرصةُ القيام بذلك.
    Children have the right that the United Nations committee in charge of regularly examining the progress made in the implementation of their rights has the opportunity to do so. UN وللأطفال الحق في أن تتاح للجنة الأمم المتحدة المكلفة بأن تفحص بانتظامٍ التقدم المحرز في إعمال حقوقهم فرصة القيام بذلك.
    The examination of States parties' reports shows that where there is full and equal participation of women in public life and decision-making, the implementation of their rights and compliance with the Convention improves. UN وتبين دراسة تقارير الدول الأطراف أنه في البلدان التي تشارك فيها المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة العامة وفي عملية صنع القرار، يتحسن مدى إعمال حقوقها ومدى الامتثال للاتفاقية.
    The examination of States parties' reports shows that where there is full and equal participation of women in public life and decision-making, the implementation of their rights and compliance with the Convention improves. UN وتبين دراسة تقارير الدول اﻷطراف أنه في البلدان التي تشارك فيها المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة العامة وفي عملية صنع القرار، يتحسن مدى إعمال حقوقها ومدى الامتثال للاتفاقية.
    Children have the right that the committee in charge of regularly examining the progress made in the implementation of their rights, does have the opportunity to do so. UN فللأطفال الحق في أن تتاح للجنة المسؤولة عن الدراسة المنتظمة للتقدم المحرز في إعمال حقوقهم فرصة القيام بذلك.
    It is the right of children that the United Nations committee in charge of regularly examining the progress made in the implementation of their rights should have the opportunity to do so. UN ومن حق الأطفال أن تتاح للجنة الأمم المتحدة المعنية بالنظر بانتظام فيما أُحرز من تقدم في إعمال حقوقهم فرصة القيام بذلك.
    Children have the right that the Committee in charge of regularly examining the progress made in the implementation of their rights does have the opportunity to do so. UN ومن حق الأطفال أن تتاح للجنة المعنية بالنظر بانتظام فيما أُحرز من تقدم في إعمال حقوقهم فرصة القيام بذلك.
    Children have the right for the committee in charge of regularly examining the progress made in the implementation of their rights to have the opportunity to do so. UN وللأطفال الحق في أن تتاح للجنة المسؤولة عن الدراسة المنتظمة للتقدم المحرز في إعمال حقوقهم فرصة القيام بذلك.
    However, an additional impediment to the promotion and protection of the rights of indigenous children was the lack of data on the implementation of their rights under the Convention. UN إلا أن هناك عائقاً إضافياً فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق أطفال السكان الأصليين هو عدم وجود بيانات عن إعمال حقوقهم بموجب الاتفاقية.
    The Committee is also concerned that the lack of coordination exposes groups of vulnerable children whose rights tend to be neglected to the risk of particular shortcomings in the implementation of their rights. UN كما تشعر اللجنة بالقلق من أن عدم التنسيق يعرض مجموعات الأطفال الضعفاء الذين تُهمل حقوقهم عادة إلى خطر وجود بعض أوجه القصور في إعمال حقوقهم.
    Children have the right that the United Nations Committee in charge of regularly examining the progress made in the implementation of their rights, does have the opportunity to do so. UN وللأطفال الحق في أن تُتاح للجنة الأمم المتحدة المسؤولة عن النظر بشكل منتظم في التقدم المحرز في إعمال حقوقهم فرصة القيام بذلك.
    381. The Committee notes that the many years of armed conflict, which ended in 2002, have had a very negative impact on children in Angola and on the implementation of their rights. UN 381- تلاحظ اللجنة أن النـزاع المسلح الذي استغرق سنوات كثيرة وانتهى في عام 2002 قد أثر تأثيراً سلبياً بالغاً على الأطفال في أنغولا وعلى إعمال حقوقهم.
    9. The Committee further encourages all Governments to ensure that for all service sectors, beneficiaries, in particular children, have access to an independent monitoring body and, where appropriate, judicial recourse, that can ensure the implementation of their rights and provide them with effective remedies in case of violations. UN 9- تشجِّع اللجنة كذلك جميع الحكومات على ضمان وصول المستفيدين وبخاصة الأطفال في جميع قطاعات الخدمات إلى هيئة رصد مستقلة، وعند الاقتضاء اللجوء إلى القضاء، على نحو يضمن إعمال حقوقهم ويوفِّر لهم سبل انتصاف فعّالة في حالات انتهاك حقوقهم.
    The Committee further encourages all Governments to ensure that for all service sectors, beneficiaries, in particular children, have access to an independent monitoring body and, where appropriate, judicial recourse, that can ensure the implementation of their rights and provide them with effective remedies in case of violations. UN 9- تشجِّع اللجنة كذلك جميع الحكومات على ضمان وصول المستفيدين وبخاصة الأطفال في جميع قطاعات الخدمات إلى هيئة رصد مستقلة، وعند الاقتضاء اللجوء إلى القضاء، على نحو يضمن إعمال حقوقهم ويوفِّر لهم سبل انتصاف فعّالة في حالات انتهاك حقوقهم.
    The examination of States parties' reports shows that where there is full and equal participation of women in public life and decision-making, the implementation of their rights and compliance with the Convention improves. UN وتبين دراسة تقارير الدول اﻷطراف أنه في البلدان التي تشارك فيها المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة العامة وفي عملية صنع القرار، يتحسن مدى إعمال حقوقها ومدى الامتثال للاتفاقية.
    The examination of States parties' reports shows that where there is full and equal participation of women in public life and decisionmaking, the implementation of their rights and compliance with the Convention improves. UN وتبين دراسة تقارير الدول الأطراف أنه في البلدان التي تشارك فيها المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة العامة وفي عملية صنع القرار، يتحسن مدى إعمال حقوقها ومدى الامتثال للاتفاقية.
    The examination of States parties' reports shows that where there is full and equal participation of women in public life and decision-making, the implementation of their rights and compliance with the Convention improves. UN وتبين دراسة تقارير الدول الأطراف أنه في البلدان التي تشارك فيها المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة العامة وفي عملية صنع القرار، يتحسن مدى إعمال حقوقها ومدى الامتثال للاتفاقية.
    The examination of States parties' reports shows that where there is full and equal participation of women in public life and decision-making, the implementation of their rights and compliance with the Convention improves. UN وتبين دراسة تقارير الدول الأطراف أنه في البلدان التي تشارك فيها المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة العامة وفي عملية صنع القرار، يتحسن مدى إعمال حقوقها ومدى الامتثال للاتفاقية.
    The examination of States parties' reports shows that where there is full and equal participation of women in public life and decisionmaking, the implementation of their rights and compliance with the Convention improves. UN وتبين دراسة تقارير الدول الأطراف أنه في البلدان التي تشارك فيها المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة العامة وفي عملية صنع القرار، يتحسن مدى إعمال حقوقها ومدى الامتثال للاتفاقية.
    The attorneys are in direct contact with the victims and ensure the implementation of their rights according to the Law. UN والمدّعون على صلة مباشرة مع الضحايا ويعملون على تنفيذ حقوقهم وفقاً للقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more