"the implementation of these instruments" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ هذه الصكوك
        
    • تنفيذ تلك الصكوك
        
    • بتنفيذ هذه الصكوك
        
    • تنفيذ هذين الصكين
        
    States face two major and interrelated challenges in the implementation of these instruments. UN وتواجه الدول تحديين رئيسيين مترابطين في تنفيذ هذه الصكوك.
    The Agency is seen as playing an important role in the implementation of these instruments. UN وينظر إلى الوكالة على أنها تقوم بدور هام في تنفيذ هذه الصكوك.
    One significant aspect in this context is the attempt to enhance the global standards of the mechanisms for the implementation of these instruments and to improve their verification tools. UN ومن الجوانب المهمة في هذا الصدد محاولة تحسين المعايير العالمية لآليات تنفيذ هذه الصكوك وتحسين أدوات التحقق منها.
    It is urgent to maximize synergies within the framework of the implementation of these instruments to ensure greater effectiveness. UN وقد بات ملحا أن نضاعف التآزر في إطار تنفيذ تلك الصكوك لتأمين زيادة الفعالية.
    Finally, Palau is committed to its human rights obligations and responsibilities and reiterates its appeal to the international community to assist the country in its efforts to carry out its human rights responsibilities in the implementation of these instruments. UN وأخيراً، تحترم بالاو التزاماتها ومسؤولياتها في مجال حقوق الإنسان، وتدعو من جديد المجتمع الدولي إلى مساعدة البلد في الجهود التي يبذلها للاضطلاع بمسؤولياته في مجال حقوق الإنسان بتنفيذ هذه الصكوك.
    The body responsible for the implementation of these instruments is the Ministry of Refugees and Accommodation of Georgia. UN والجهة المسؤولة عن تنفيذ هذين الصكين هي وزارة اللاجئين والإقامة بجورجيا.
    This will improve its ownership and willingness to support the implementation of these instruments. UN وسيؤدي ذلك إلى تحسين تولي زمام العملية والاستعداد لدعم تنفيذ هذه الصكوك.
    Thailand's progress in the implementation of these instruments will be described in detail in the reports under each instrument. UN وسيرد في التقرير الخاص بكل صك تفصيل التقدم الذي أحرزته تايلند في تنفيذ هذه الصكوك.
    The Entity's normative work also includes support for the implementation of these instruments at the policy level, namely, their integration into legislation, policies and development plans, and for their implementation at the programme level; UN ويشمل العمل المعياري للهيئة أيضاً دعم تنفيذ هذه الصكوك على الصعيد السياساتي، أي إدماجها في التشريعات والسياسات وخطط التنمية، ودعم تنفيذها على الصعيد البرنامجي؛
    UNODC will assist with the implementation of these instruments. UN وسيساعد المكتب على تنفيذ هذه الصكوك.
    The Commission stresses the need for the formulation of coordinated approaches towards the implementation of these instruments at the national and international levels, with a view to making efficient use of resources. UN وتشدد اللجنة على ضرورة صياغة نهج منسقة إزاء تنفيذ هذه الصكوك على الصعيدين الوطني والدولي، بغية الاستفادة من الموارد بصورة كفؤة.
    32. As part of the implementation of these instruments and in order to ensure the maximum social and economic contribution of sustainable fisheries, the Working Group recommended that States should: UN ٣٢ - وكجزء من تنفيذ هذه الصكوك ولكفالة تحقيق أقصى قدر من المشاركة الاجتماعية والاقتصادية من جانب مصائد اﻷسماك المستدامة، أوصى الفريق العامل بأن تقوم الدول بما يلي:
    Dissemination of the outcome of meetings, performance of the legal and administrative functions related to international legal instruments and promotion of the implementation of these instruments and recommendations, including through advisory services, are also an integral part of the strategy. UN ويعتبر نشر نتائج الاجتماعات، وأداء الوظائف القانونية والإدارية المتعلقة بالصكوك القانونية الدولية وتعزيز تنفيذ هذه الصكوك والتوصيات، بما في ذلك من خلال الخدمات الاستشارية، جزءا لا يتجزأ من هذه الاستراتيجية.
    Dissemination of the outcome of meetings, performance of the legal and administrative functions related to international legal instruments and promotion of the implementation of these instruments and recommendations, including through advisory services, are also an integral part of the strategy. UN ويعتبر نشر نتائج الاجتماعات، وأداء الوظائف القانونية والإدارية المتعلقة بالصكوك القانونية الدولية وتعزيز تنفيذ هذه الصكوك والتوصيات، بما في ذلك من خلال الخدمات الاستشارية، جزءا لا يتجزأ من هذه الاستراتيجية.
    122. The Republic of Armenia has ratified the UN Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities, and the European Charter for Regional or Minority Languages, and submits national reports on the implementation of these instruments in the prescribed manner. UN 122- وصدقت جمهورية أرمينيا على اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا لحماية الأقليات القومية، والميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات، كما أنها تقدم تقارير وطنية بشأن تنفيذ هذه الصكوك على النحو الواجب.
    8. Croatia has ratified many international and regional treaties concerning human rights and regularly submits reports to treaty bodies concerning the implementation of these instruments and their recommendations. UN 8- وصدّقت كرواتيا على العديد من المعاهدات الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان وتقدم بانتظام التقارير إلى هيئات المعاهدات بشأن تنفيذ هذه الصكوك وتوصياتها().
    In this regard, the Conference of the Parties may wish to urge affected developing country Parties and their multilateral partners to ensure clear linkages with the priority setting of NAPs to guide the implementation of these instruments and to continue joint efforts at NAP mainstreaming with the aimin order to create win-win options in when addressing environmental sustainability and economic potential in dryland areas. UN وفي هذا الصدد، قد يرغب المؤتمر في حث البلدان النامية المتأثرة الأطراف وشركائها متعددي الأطراف على ربط عملها بوضوح بتحديد أولويات برامج العمل الوطنية بغية توجيه تنفيذ هذه الصكوك ومواصلة الجهود المشتركة الرامية إلى إدماج برامج العمل الوطنية بهدف إنشاء خيارات متبادلة الفائدة من ناحية الاستدامة البيئية والإمكانات الاقتصادية في المناطق القاحلة.
    Where possible, the Centre also collaborated with the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, the International Atomic Energy Agency (IAEA), intergovernmental organizations and Governments in support of actions in the implementation of these instruments. UN كما تعاون المركز، كلما أمكن، مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمنظمات غير الحكومية والحكومات دعما لإجراءات تنفيذ تلك الصكوك.
    Indeed, all stakeholders involved in the implementation of these instruments must be aware of the specific provisions on indigenous peoples included in some of these instruments. UN وفي حقيقة الأمر، يجب أن يكون جميع أصحاب المصلحة المعنيين بتنفيذ هذه الصكوك على علم بالأحكام المحددة المتعلقة بالشعوب الأصلية المتضمنة في بعض هذه الصكوك.
    The Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention are also important components of the global system against the proliferation of weapons of mass destruction. We actively support the efforts to promote the implementation of these instruments in the Mediterranean, the Middle East and adjacent regions. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية عنصران مهمان أيضا من عناصر النظام العالمي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، ونحن نؤيد بنشاط الجهود الرامية إلى تعزيز تنفيذ هذين الصكين في البحر الأبيض المتوسط والشرق الأوسط والمناطق المتاخمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more