"the implementation of these recommendations" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ هذه التوصيات
        
    • لتنفيذ هذه التوصيات
        
    • بتنفيذ هذه التوصيات
        
    • تنفيذ تلك التوصيات
        
    • وضع هذه التوصيات موضع التنفيذ
        
    • وتنفيذ هذه التوصيات
        
    the implementation of these recommendations should help reduce the number of casualties and fatalities caused by accidents involving commercial pattern vehicles. UN وينبغي أن يساعد تنفيذ هذه التوصيات على خفض عدد الإصابات والوفيات الناجمة عن حوادث السير التي تقع للمركبات التجارية.
    Participating countries will report back on the implementation of these recommendations at the Sixth Regional Interfaith Dialogue. UN وستقدم البلدان المشاركة تقارير عن تنفيذ هذه التوصيات إلى الحوار الإقليمي السادس بين الأديان.
    However, the implementation of these recommendations would require an internal and external symbiosis to meet the challenges faced by Botswana. UN بيد أن تنفيذ هذه التوصيات يتطلب تضافراً داخلياً وخارجياً لمجابهة التحديات التي تواجهها بوتسوانا.
    The Committee recommends the State party to seek technical assistance from UNICEF for the implementation of these recommendations. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تطلب مساعدة تقنية من اليونيسيف لتنفيذ هذه التوصيات.
    However, a much greater commitment to the implementation of these recommendations is needed worldwide to achieve sustainability. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى وجود التزام أكبر بكثير بتنفيذ هذه التوصيات على نطاق عالمي لتحقيق الاستدامة.
    the implementation of these recommendations must be in accordance with the provisions set out in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ويجب أن يتم تنفيذ تلك التوصيات وفقا للأحكام المحددة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The fourth section addresses obstacles and facilitating factors to the implementation of these recommendations. UN وأما الجزء الرابع فهو يعالج العوائق التي تمنع تنفيذ هذه التوصيات والعوامل الميسرة لتنفيذها.
    In this regard, the Government of the Dominican Republic has demonstrated its commitment at the highest level and started working on the implementation of these recommendations. UN وفي هذا الصدد، أبدت حكومة الجمهورية الدومينيكية التزامها على أعلى المستويات وبدأت العمل على تنفيذ هذه التوصيات.
    the implementation of these recommendations will come with a cost that will have to be borne in an equitable manner. UN وسيكون تنفيذ هذه التوصيات بتكلفة يجب تحملها بشكل منصف.
    The Special Rapporteur discussed the implementation of these recommendations with the authorities and non—governmental organizations. UN وناقش المقرر الخاص تنفيذ هذه التوصيات مع السلطات ومع المنظمات غير الحكومية.
    Critical activities on the implementation of these recommendations could not be effected due to lack of staff in the secretariat. UN ولم يمكن الاضطلاع بأنشطة حاسمة بشأن تنفيذ هذه التوصيات بسبب نقص الموظفين في الأمانة.
    OIOS continues to monitor the implementation of these recommendations. UN ويواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية رصد تنفيذ هذه التوصيات.
    the implementation of these recommendations is crucial to the consolidation of peace and national reconciliation in Sierra Leone. UN ويعد تنفيذ هذه التوصيات أمراً جوهرياً لتوطيد السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في سيراليون.
    the implementation of these recommendations would represent a major step forward in the fight against impunity; UN وإن تنفيذ هذه التوصيات يمثل قطع خطوة هامة في مجال مكافحة الإفلات من العقاب؛
    the implementation of these recommendations would increase the effectiveness and efficiency of human resources management, in particular the speed and quality of the NCRE recruitment process. UN ومن شأن تنفيذ هذه التوصيات زيادة فعالية إدارة الموارد البشرية وكفاءتها، لا سيما سرعة وجودة عملية التوظيف في إطار امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    While the implementation of these recommendations was not necessary for meeting the requirements for participation in the Kimberley Process, it will greatly reinforce Liberia's credibility as an exemplary, core member of the scheme in the longer term. UN وعلى الرغم من أن تنفيذ هذه التوصيات ليس شرطا لتلبية احتياجات المشاركة في عملية كيمبرلي، فإن من شأنه أن يعزز كثيراً من مصداقية ليبريا كعضو رئيسي في الخطة على الأجل الأطول، يضرب مثالاً يحتذى به.
    The secretariat reported on the implementation of these recommendations to the tenth session of the Investment Commission. UN وقد قدمت الأمانة تقريراً عن تنفيذ هذه التوصيات إلى الدورة العاشرة للجنة الاستثمار.
    The Committee recommends that the State party seek technical assistance from UNICEF for the implementation of these recommendations. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تطلب مساعدة تقنية من اليونيسيف لتنفيذ هذه التوصيات.
    The Committee recommends that the State party seek technical assistance from UNICEF for the implementation of these recommendations. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية من اليونيسيف لتنفيذ هذه التوصيات.
    The Special Committee has decided to pursue and intensify work on the implementation of these recommendations. UN وقد قررت اللجنة الخاصة متابعة الأعمال المتعلقة بتنفيذ هذه التوصيات وتكثيفها.
    The Special Committee has decided to pursue and intensify work on the implementation of these recommendations. UN وقد قررت اللجنة الخاصة متابعة الأعمال المتعلقة بتنفيذ هذه التوصيات وتكثيفها.
    the implementation of these recommendations are being followed up by RPII inspectors and, where appropriate, members of NCPU. UN ويتابع تنفيذ تلك التوصيات مفتشون من المعهد الأيرلندي، مع أعضاء في وحدة مكافحة الجرائم الوطنية، حسب الحاجة.
    The present note seeks to provide information on the implementation of these recommendations. UN وتسعى هذه المذكرة إلى تقديم معلومات عن وضع هذه التوصيات موضع التنفيذ.
    the implementation of these recommendations by the Guatemalan authorities and by the URNG is of the greatest importance in helping ensure that all citizens of Guatemala can enjoy their human rights and fundamental freedoms. UN وتنفيذ هذه التوصيات من جانب السلطات في غواتيمالا، ومن جانب الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي له أهمية كبيرة في المساعدة في ضمان تمتع جميع المواطنين في غواتيمالا بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more