"the implementation of these rights" - Translation from English to Arabic

    • إعمال هذه الحقوق
        
    • تنفيذ هذه الحقوق
        
    • بإعمال هذه الحقوق
        
    What are the difficulties encountered regarding the implementation of these rights as far as non—nationals are concerned? UN ما هي الصعوبات التي تصادف في إعمال هذه الحقوق بالنسبة لغير المواطنين؟
    However, it is concerned at the absence of any precise, detailed information regarding the implementation of these rights. UN ولكن القلق يساورها إزاء عدم توفر أية معلومات دقيقة ومفصلة عن إعمال هذه الحقوق.
    But it also notes the State party's concern that cultural problems are a factor which impedes the implementation of these rights in the family. UN غير أنها تحيط علماً بشواغل الدولة الطرف بأن المشاكل الثقافية تمثل عاملاً يعرقل إعمال هذه الحقوق داخل الأسرة.
    the implementation of these rights should, in the opinion of the Disability Forum, be monitored and developed. UN ويرى محفل المعوقين أنه ينبغي رصد وزيادة تنفيذ هذه الحقوق.
    The work is focused on the translation of universal human rights standards into operational and contextually relevant indicators that can promote the monitoring of the implementation of these rights at the country level. UN فالعمل الذي قامت به المفوضية يركز على ترجمة المعايير العالمية لحقوق الإنسان إلى مؤشرات عملية ومناسبة للسياق، يمكن أن تعزز رصد تنفيذ هذه الحقوق على المستوى القطري.
    States parties are encouraged to support current efforts to create a new international complaints procedure as a tool to further strengthen the implementation of these rights. UN وتشجع الدول الأطراف على دعم الجهود الحالية الرامية إلى إنشاء إجراء جديد لتقديم الشكاوى الدولية بوصفه أداة لمواصلة تعزيز تنفيذ هذه الحقوق.
    She expressed the view that the Expert Mechanism provides a unique space for focused multilateral discussions that can contribute towards a better understanding of the scope and contents of the rights affirmed to indigenous peoples, and how the implementation of these rights can be advanced. UN وأعربت عن رأي مفاده أن آلية الخبراء تشكل فسحة فريدة من نوعها للمناقشات المتعددة الأطراف المركّزة التي يمكن أن تساهم في تحسين فهم نطاق ومضمون الحقوق التي تم إقرارها للشعوب الأصلية، وكيفية النهوض بإعمال هذه الحقوق.
    It further provides for States parties to ensure the implementation of these rights in accordance with their national law and their obligations under the relevant international instruments in this field, in particular where the child would otherwise be stateless. UN وتنص أيضاً على أن تكفل الدول الأطراف إعمال هذه الحقوق وفقاً لقانونها الوطني والتزاماتها بموجب الصكوك الدولية المتصلة بهذا الميدان، ولا سيما حيثما يعتبر الطفل عديم الجنسية في حال عدم القيام بذلك.
    22. Reference should also be made to the implementation of these rights in relation to children belonging to the most disadvantaged groups. UN 22- ويتعين الإشارة إلى إعمال هذه الحقوق فيما يتعلق بالأطفال المنتمين إلى الفئات الأكثر حرماناً.
    22. Reference should also be made to the implementation of these rights in relation to children belonging to the most disadvantaged groups. UN 22- ويتعين الإشارة إلى إعمال هذه الحقوق فيما يتعلق بالأطفال المنتمين إلى الفئات الأكثر حرماناً.
    the implementation of these rights and others relating to working conditions is not automatic in a situation of far greater supply than demand for employment. UN ذلك أن إعمال هذه الحقوق وغيرها مما يتصل بظروف العمل لا يتم تلقائياً في وضع يزيد فيه العرض كثيراً على الطلب في سوق العمالة.
    22. Reference should also be made to the implementation of these rights in relation to children belonging to the most disadvantaged groups. UN 22- ويتعين الإشارة إلى إعمال هذه الحقوق فيما يتعلق بالأطفال المنتمين إلى الفئات الأكثر حرماناً.
    22. Reference should also be made to the implementation of these rights in relation to children belonging to the most disadvantaged groups. UN 22- ويتعين الإشارة أيضاً إلى إعمال هذه الحقوق فيما يتعلق بالأطفال المنتمين إلى الفئات الأكثر حرماناً.
    22. Reference should also be made to the implementation of these rights in relation to children belonging to the most disadvantaged groups. UN 22- ويتعين الإشارة إلى إعمال هذه الحقوق فيما يتعلق بالأطفال المنتمين إلى الفئات الأكثر حرماناً.
    (a) Inter-sessional regional workshop on the right to development and economic, social and cultural rights focusing on the implementation of these rights and steps to be taken in this regard at the national and international levels; UN (أ) تنظيم حلقة عمل إقليمية فيما بين الدورات بشأن الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تركّز على إعمال هذه الحقوق والخطوات التي يجب أن تتخذ في هذا الصدد على الصعيدين الوطني والدولي؛
    103. Reports should also provide information on the progress achieved in the implementation of these rights, the difficulties encountered and any targets identified for the future. UN 103- وينبغي أن توفر التقارير معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت والأهداف التي رُسمت للمستقبل.
    105. Reports should also provide information on the progress achieved in the implementation of these rights, difficulties encountered and targets set for the future. UN 105- ينبغي أن توفر التقارير أيضاً معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت والأهداف التي رُسمت للمستقبل.
    103. Reports should also provide information on the progress achieved in the implementation of these rights, the difficulties encountered and any targets identified for the future. UN 103- وينبغي أن توفر التقارير معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت والأهداف التي رُسمت للمستقبل.
    105. Reports should also provide information on the progress achieved in the implementation of these rights, difficulties encountered and targets set for the future. UN 105- ينبغي أن توفر التقارير أيضاً معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت والأهداف التي رُسمت للمستقبل.
    Moreover, the implementation of these rights does not require high financial investments, and in any case is much cheaper than all efforts to investigate and clarify past cases of enforced disappearance, to bring the perpetrators to justice, to exhume mortal remains and to pay adequate compensation to the victims and their families. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا يستلزم تنفيذ هذه الحقوق استثمارات مالية كبيرة، وتنفيذها أرخص بكثير على أية حال من جميع الجهود المبذولة للتحقيق في الحالات السابقة من حالات الاختفاء القسري وتوضيحها وتقديم الجناة إلى العدالة وإخراج رفات الضحايا ودفع التعويضات المناسبة للضحايا وﻷسرهم.
    The observer for the World Bank also shared what he saw as key strategic questions, namely, the nature and scope of the value system which the right to development brougt forth, the implementation of the right to development as the right to a process of development, linkages to the framework of economic, social and cultural rights, and responsibility for the implementation of these rights. UN كما يشارك المراقب من البنك الدولي في طرح ما يعتبره مسائل استراتيجية رئيسة، وهي تحديداً، طبيعة ونطاق نظام القيمة الذي أوجده الحق في التنمية، وتنفيذ الحق في التنمية كحق في عملية تنمية، وعناصر الترابط مع إطار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمسؤولية عن تنفيذ هذه الحقوق.
    126. The Committee on the Rights of the Child recommended that the Syrian Arab Republic should actively promote the implementation of these rights by, among other things, making children more aware of them and by facilitating their active use in daily practice. UN 126- أوصت لجنة حقوق الطفل سورية بالعمل الفعلي على النهوض بإعمال هذه الحقوق بالاستزادة بين أمور أخرى من توعية الأطفال بهذه الحقوق وتيسير استخدامها في الممارسات اليومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more