"the implementation of this agreement" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ هذا الاتفاق
        
    • لتنفيذ هذا الاتفاق
        
    • بتنفيذ هذا الاتفاق
        
    EULEX has been monitoring the implementation of this agreement. UN وتقوم بعثة الاتحاد الأوروبي برصد تنفيذ هذا الاتفاق.
    iii. Support the implementation of this agreement in accordance with the agreed timelines. UN ' 3` دعم تنفيذ هذا الاتفاق وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    Both public and private finance should play a major role in the implementation of this agreement. UN ينبغي أن يؤدي كل من التمويل العام والتمويل الخاص دوراً رئيسياً في تنفيذ هذا الاتفاق.
    The Director-General and the Federal Ministers responsible for the implementation of this agreement shall take the administrative steps required for the implementation of this agreement. UN يتخذ المدير العام والوزراء الاتحاديون المسؤولون عن تنفيذ هذا الاتفاق الخطوات الإدارية اللازمة لتنفيذ هذا الاتفاق.
    The Parties shall consult on the need to introduce any additional institutions or mechanisms for the implementation of this agreement. UN وتجري الأطراف مشاورات بشأن الحاجة إلى إنشاء أي مؤسسات أو آليات إضافية لتنفيذ هذا الاتفاق.
    As a developing coastal State, Kenya has a keen interest in the implementation of this agreement. UN وبوصف كينيا دولة ساحلية نامية، فإن لها اهتماما شديدا بتنفيذ هذا الاتفاق.
    The Director-General and the Federal Ministers responsible for the implementation of this agreement shall take the administrative steps required for the implementation of this agreement. UN يتخذ المدير العام والوزراء الاتحاديون المسؤولون عن تنفيذ هذا الاتفاق الخطوات الإدارية اللازمة لتنفيذ هذا الاتفاق.
    It is our conviction that the implementation of this agreement, under the auspices of the Organization of African Unity (OAU), will bring a permanent solution to the conflict between them. UN ونحن مقتنعون بأن تنفيذ هذا الاتفاق تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية سيتيح إيجاد حل نهائي للصراع بين البلدين.
    The Special Rapporteur, however, notes that the FRY Commission stated at the meeting that the implementation of this agreement was not within its jurisdiction but came under the Ministry of Justice. UN غير أن المقرر الخاص يلاحظ أن لجنة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ذكرت في الاجتماع أن تنفيذ هذا الاتفاق لا يقع ضمن نطاق اختصاصها ولكنه يندرج ضمن اختصاص وزارة العدل.
    Thus far, progress achieved in the implementation of this agreement has been mixed. UN وحتى اليوم، كان التقدم المحرز في تنفيذ هذا الاتفاق متفاوتا.
    Egypt calls upon the international community to assist in securing the implementation of this agreement. UN وتطلب مصر من المجتمع الدولي أن يساعد على ضمان تنفيذ هذا الاتفاق.
    A bipartite structure for consultation and follow-up of the implementation of this agreement shall be set up. UN إنشاء هيكل ثنائي للحوار ومتابعة تنفيذ هذا الاتفاق.
    Such expenses as may be incurred during the implementation of this agreement shall be borne by the Parties in accordance with their available budgetary resources. UN يتحمل الطرفان، في حدود ما يتوافر لكل منهما من موارد الميزانية، التكاليف الناشئة عن تنفيذ هذا الاتفاق.
    :: Integrated management of crossing points. Little progress has been made in the implementation of this agreement. UN :: الإدارة المتكاملة لنقاط العبور - أُحرز تقدم يكاد لا يُذكر في تنفيذ هذا الاتفاق.
    The airport administrator will submit six-monthly reports on the implementation of this agreement related to the UNTA of Nicosia International Airport and the Secretary-General will report to the Security Council on a regular basis. UN وسيقدم ذلك المسؤول اﻹداري تقارير كل ستة أشهر عن تنفيذ هذا الاتفاق المتصل بإدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة لمطار نيقوسيا الدولي، بينما سيقدم اﻷمين العام تقارير إلى مجلس اﻷمن بصفة دورية.
    They note with satisfaction the implementation of this agreement so far, although many steps remain to be taken. UN وهم يلاحظون مع الارتياح تنفيذ هذا الاتفاق حتى اﻵن، بالرغم من أنه لا يزال يتعين اتخاذ كثير من الخطوات.
    the implementation of this agreement has been stalled primarily by the refusal of the Government of the Republic of Croatia to fulfil the commitments it has undertaken. UN وأن رفض حكومة جمهورية كرواتيا الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها هو السبب اﻷول في عرقلة تنفيذ هذا الاتفاق.
    Full assistance shall be extended to UNPROFOR to permit it to monitor the implementation of this agreement. UN ويتعين تقديم المساعدة الكاملة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية لتمكينها من رصد تنفيذ هذا الاتفاق.
    Full assistance shall be extended to UNPROFOR to permit it to monitor the implementation of this agreement. UN ويتعين تقديم المساعدة الكاملة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية لتمكينها من رصد تنفيذ هذا الاتفاق.
    UNPROFOR may stop and inspect any vehicles and/or individuals, whenever it considers that such vehicles and/or individuals may endanger the implementation of this agreement. UN ويجوز للقوة أن توقف وتفتش أي مركبات و/أو أفراد، متى رأت أن هذه المركبات و/أو هؤلاء اﻷفراد قد يخلون بتنفيذ هذا الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more