Ministry of Women Affairs is the body entrusted with the responsibility of following up and coordinating the implementation of this policy. | UN | ووزارة شؤون المرأة هي الهيئة المعهود إليها بالمسؤولية عن متابعة وتنسيق تنفيذ هذه السياسة. |
Operators in this sector shall be involved in the implementation of this policy. | UN | وسيجري إشراك متعهدي القطاع في تنفيذ هذه السياسة. |
The Macroeconomic Stabilization Investment Fund will play a key role in the implementation of this policy. | UN | وسيلعب الصندوق الاستثماري لتثبيت الاقتصاد الكلي دوراً رئيسياً في تنفيذ هذه السياسة. |
As is obvious, the implementation of this policy requires an extraordinary effort from the Argentinean public. | UN | ومن البديهي أن تنفيذ هذه السياسة يتطلب جهدا استثنائيا من جانب الجمهور في الأرجنتين. |
43. The annual report on internal audit and oversight presented by the Director of DOS to the Executive Board will include a section on resources available and required for the implementation of this policy. | UN | 43 - يتضمن التقرير السنوي عن المراجعة الداخلية والرقابة الذي يقدمه مدير شعبة خدمات الرقابة إلى المجلس التنفيذي فرعا عن الموارد المتاحة والمطلوبة لتنفيذ هذه السياسة. |
However the implementation of this policy proved to be impossible and threatened to destroy the social assistance budget. | UN | بيد أنه ثبتت استحالة تنفيذ هذه السياسة وأنذر ذلك بتقويض ميزانية المساعدة الاجتماعية. |
However, the Committee regrets the lack of information on the implementation of this policy. | UN | غير أنها تعرب عن أسفها لعدم وجود معلومات عن تنفيذ هذه السياسة. |
the implementation of this policy is currently under way with the support of an interdepartmental working group. | UN | ويتم حاليا تنفيذ هذه السياسة بدعم من فريق عامل مشترك بين الإدارات. |
the implementation of this policy is currently under way with the support of an interdepartmental working group. | UN | ويجري حاليا تنفيذ هذه السياسة بدعم من فريق عامل مشترك بين الإدارات. |
the implementation of this policy, through the establishment of new programmes, is the Fund's primary focus. | UN | وتتمثل بؤرة التركيز اﻷساسية للصندوق في تنفيذ هذه السياسة من خلال إنشاء برامج جديدة. |
the implementation of this policy will be a key ingredient in the management of change. | UN | وسيكون تنفيذ هذه السياسة مدخلا رئيسيا في ادارة عملية التغيير. |
A number of measures have been taken to ensure that the implementation of this policy respects international price competitiveness and United Nations Financial Regulations and Rules. | UN | وقد اتخذ عدد من التدابير لكفالة التقيد في تنفيذ هذه السياسة بشرط قدرة اﻷسعار على المنافسة دوليا وبقواعد النظام المالي لﻷمم المتحدة. |
A number of measures have been taken to ensure that the implementation of this policy respects international price competitiveness and United Nations Financial Regulations and Rules. | UN | وقد اتخذ عدد من التدابير لكفالة التقيد في تنفيذ هذه السياسة بشرط قدرة اﻷسعار على المنافسة دوليا وبقواعد النظام المالي لﻷمم المتحدة. |
In addition, those Iraqi values and traditions that underpin child protection and safeguard children's rights are also incorporated, given that the family is a basic partner in the implementation of this policy. | UN | إضافة إلى اعتماد القيم والتقاليد العراقية التي تدعم حماية الطفل وتصون حقوقه مع كون الأسرة شريكا أساسياً في تنفيذ هذه السياسة. |
the implementation of this policy is under way, accompanied by activities of FAO Interdepartmental Working Group on Indigenous Issues. | UN | ويجري تنفيذ هذه السياسة إلى جانب أنشطة الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بقضايا الشعوب الأصلية التابع لمنظمة الأغذية والزراعة. |
The effect of the implementation of this policy has been a continuing reduction in the estimate of the contingent liability for stamps sold in prior periods being presented for posting in the current period. | UN | وأسفر تنفيذ هذه السياسة عن انخفاض متواصل في تقدير الالتزامات المحتملة المتصلة بإمكانية استخدام الطوابع المباعة في فترات سابقة لإرسال البريد حاليا. |
the implementation of this policy and the related programmes is the task of the specialist machinery, establishments of higher education and training, research centres, local communities, and organizations in civil society, each in its own sphere of competence. | UN | ويعود تنفيذ هذه السياسة وتنفيذ البرامج المتصلة بها إلى الكيانات المتخصصة ومؤسسات التدريب والتعليم العالي ومراكز البحوث والهيئات المحلية ومنظمات المجتمع المدني، كل حسب اختصاصاتها. |
The Council invites States and relevant international and regional organizations to contribute as appropriate to the strengthening of national judicial systems of the States of the former Yugoslavia in order to facilitate the implementation of this policy. | UN | ويدعو المجلس الدول والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية إلى المساهمة، حسبما يقتضيه الأمر، في تعزيز الأجهزة القضائية الوطنية للدول التابعة ليوغوسلافيا السابقة بغية تيسير تنفيذ هذه السياسة. |
87. Within 30 days of taking office, the President of the Council must go before Congress, together with the other Ministers, to explain and discuss the general policy of the Government and the principal measures required for the implementation of this policy. | UN | ٧٨- في غضون ثلاثين يوما من تولي رئيس المجلس لمنصبه عليه أن يتوجه إلى الجمعية التأسيسية وبرفقته الوزراء اﻵخرون لكي يشرح ويناقش السياسة العامة للحكومة والتدابير الرئيسية اللازمة لتنفيذ هذه السياسة. |
98. Within 30 days of taking office, the President of the Council must go before Congress, together with the other Ministers, to explain and discuss the general policy of the Government and the principal measures required for the implementation of this policy. | UN | ٨٩ - وفي غضون ثلاثين يوما من تولي رئيس المجلس لمنصبه عليه أن يتوجه إلى الكونغرس وبرفقته الوزراء اﻵخرون لكي يشرح ويناقش السياسة العامة للحكومة والتدابير الرئيسية اللازمة لتنفيذ هذه السياسة. |
In the Democratic Republic of the Congo, the implementation of this policy by MONUSCO has led to tangible improvements in the behaviour of the armed forces. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، أدى قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتنفيذ هذه السياسة إلى تحسينات ملموسة في سلوك القوات المسلحة. |