"the implementation of this strategy" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ هذه الاستراتيجية
        
    • لتنفيذ هذه الاستراتيجية
        
    • بتنفيذ هذه الاستراتيجية
        
    • لتنفيذ تلك الاستراتيجية
        
    the implementation of this strategy will not be possible without the serious involvement of the international community. UN إن تنفيذ هذه الاستراتيجية لا يمكن أن يتحقق بدون مشاركة جادة من قبل المجتمع الدولي.
    The results expected from the implementation of this strategy are: UN وتتمثل النتائج المتوقعة من تنفيذ هذه الاستراتيجية فيما يلي:
    the implementation of this strategy will entail attracting larger number of scientists into under-represented branches of sciences, thus seeking solution to insufficient women's participation on the highest managerial levels of scientific establishments. UN ويتطلب تنفيذ هذه الاستراتيجية استقطاب عدد كبير من العلماء في الفروع العلمية التي يكون فيها التمثيل ناقصا، وبذا تلتمس الحلول لنقص مشاركة المرأة في أعلى المناسب الإدارية في المؤسسات العلمية.
    To date, the United States, the European Union, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United Arab Emirates, Norway and Sweden are supporting the implementation of this strategy. UN وحتى الآن، يقدم الدعم لتنفيذ هذه الاستراتيجية كل من الولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والإمارات العربية المتحدة والنرويج والسويد.
    Please also give an assessment of the results achieved so far for women in the implementation of this strategy. UN يرجى أيضا توفير تقييم للنتائج المحققة حتى الآن، بالنسبة للمرأة، فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    the implementation of this strategy will continue in 2009; UN وسيتواصل تنفيذ هذه الاستراتيجية أثناء عام 2009؛
    We concur with the assessment of the Secretary-General that the implementation of this strategy will require the strong support of the international community. UN ونتفق مع النتيجة التي توصل إليها الأمين العام وهي أن تنفيذ هذه الاستراتيجية سوف يتطلب دعما قويا من المجتمع الدولي.
    Georgia recognizes the value of engaging the international community in the implementation of this strategy. UN وتسلم جورجيا بقيمة إشراك المجتمع الدولي في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    The United States believes that there is a clear need for continuing reporting on the implementation of this strategy. UN وترى الولايات المتحدة أن هناك ضرورة واضحة لاستمرار رفع تقارير عن تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    the implementation of this strategy has yielded tangible progress in understanding the situation of our population, which is indispensable for adjusting demographic trends and certain social behaviours that are not conducive to sustainable human development. UN وقد أدى تنفيذ هذه الاستراتيجية إلى إحراز تقدم ملموس في تفهم حالة سكاننا، وهو أمر لا بد منه لتعديل الاتجاهات الديموغرافية وبعض مظاهر السلوك الاجتماعي غير المفضية إلى التنمية البشرية المستدامة.
    the implementation of this strategy requires a multisectoral national response team, chaired by the Federal Minister of Health. UN ويقتضي تنفيذ هذه الاستراتيجية فريقا للتصدي المتعدد القطاعات على المستوى الوطني، برئاسة وزير الصحة الفيدرالية.
    We will continue to seek practical ways to pursue the implementation of this strategy. UN وسنواصل التماس طرق عملية للعمل على تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    the implementation of this strategy should be carried out in close collaboration with all substantive divisions. UN وينبغي تنفيذ هذه الاستراتيجية بالتعاون الوثيق مع جميع الشُّعب الفنية.
    A coordinator should be designated to follow up the implementation of this strategy in all UNEP programmes. C. Programme management UN وينبغي تعيين منسق لمتابعة تنفيذ هذه الاستراتيجية في جميع البرامج التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) is currently coordinating the development of an operational manual for the implementation of this strategy. UN ويتولى صندوق الأمم المتحدة للسكان حاليا تنسيق عملية وضع دليل عملي من أجل تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    All United Nations agencies and funds will jointly participate in the implementation of this strategy in 1998, thus increasing the impact of their programmes. UN وستسهم كافة وكالات اﻷمم المتحدة وصناديقها بصورة مشتركة في تنفيذ هذه الاستراتيجية في عام ١٩٩٨، فتزيد بذلك من وقع برامجها.
    the implementation of this strategy was of the responsibility of the Government and counted on the participation to a large extent of a wide range of institutions, either public or private, and Non Governmental Organisations. UN تنفيذ هذه الاستراتيجية من مسؤولية الحكومة، وهي تعوِّل إلى حدٍّ كبير على مشاركة سلسلة عريضة من المؤسسات العامة والخاصة والمنظمات غير الحكومية.
    I would like to acknowledge the support of all relevant partners in this process to date, and request that support for the implementation of this strategy be provided by UNSOA and the broader United Nations system. UN وأود أن أنوه بالدعم المقدم من جميع الشركاء المعنيين في هذه العملية حتى الآن، وأطلب تقديم الدعم من مكتب دعم البعثة ومنظومة الأمم المتحدة ككل لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    CESCR urged Cyprus to adopt an effective strategy to combat domestic violence and to allocate the necessary human and financial resources for the implementation of this strategy. UN وحثت اللجنة قبرص على اعتماد استراتيجية فعالة لمكافحة العنف المنزلي وتخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    We urge the Commission, in consultation with ECOWAS, the United Nations, the European Union and other international partners to accelerate the implementation of this strategy. UN ونحثُّ اللجنة، بالتشاور مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والشركاء الدوليين الآخرين، على التعجيل بتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    the implementation of this strategy resulted in savings of an estimated $400,000, which otherwise would have been required for additional staff to maintain the equipment. UN وحققت بتنفيذ هذه الاستراتيجية وفورات بمبلغ يقدر بنحو 000 400 دولار، كان، لولا ذلك، سيتعين إيجاده لتغطية تكاليف انتداب موظفين إضافيين لصيانة المعدات.
    The task he has is to draw up national strategy for prevention, fighting trafficking and punishing perpetrators of the criminal offence of human trafficking and providing assistance to victims along with drawing up action plan for the implementation of this strategy. UN ومهمة هذا المنسق وضع استراتيجية وطنية لمنع الاتجار ومحاربته ومعاقبة مرتكبي المخالفة الإجرامية للاتجار بالبشر وتوفير المساعدة للضحايا، جنبا مع جنب مع رسم خطة عمل لتنفيذ تلك الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more