"the implementation of those commitments" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ تلك الالتزامات
        
    • لتنفيذ تلك الالتزامات
        
    • تنفيذ هذه الالتزامات
        
    • تنفيذ اﻹلتزامات
        
    • بتنفيذ هذه الالتزامات
        
    As a member of the G-20, we will follow the implementation of those commitments. UN ونحن باعتبارنا عضوا في مجموعة العشرين، سنواصل تنفيذ تلك الالتزامات.
    Although voluntary, the implementation of those commitments has been closely monitored, in particular by non-governmental organizations. UN وبالرغم من أن تنفيذ تلك الالتزامات هو مسألة طوعية، فقد تم رصده عن كثب، ولا سيما من جانب المنظمات غير الحكومية.
    There is no doubt that accelerating the implementation of those commitments would contribute significantly to establishing a much safer world. UN ولا شك أن تسريع تنفيذ تلك الالتزامات سيسهم بقدر كبير في إنشاء عالم أكثر أمانا.
    the implementation of those commitments must now engage our urgent attention. UN وينبغي الآن أن نولي اهتمامنا العاجل لتنفيذ تلك الالتزامات.
    It had established a monitoring and reporting system for the implementation of those commitments and had set ambitious new targets for official development assistance for Africa; it currently provided 57 per cent of global official development assistance. UN وقد أنشأ نظام رصد وإبلاغ لتنفيذ تلك الالتزامات ووضع أهدافا جديدة طموحة للمساعدة الإنمائية الرسمية لصالح أفريقيا، وهو يوفّر حاليا 57 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية العالمية.
    It is essential that the focus now should be on the implementation of those commitments. UN وإنه لأمر جوهري أن ينصب التركيز الآن على تنفيذ هذه الالتزامات.
    (n) Monitoring the implementation of those commitments at the highest appropriate level and considering the possibility of expediting their implementation through the dissemination of sufficient and accurate statistical data and appropriate indicators. UN )ن( رصد تنفيذ اﻹلتزامات على أعلى مستوى والنظر في إمكانية التعجيل بتنفيذها عن طريق تعميم البيانات اﻹحصائية الكافية والدقيقة والمؤشرات المناسبة.
    The action of the international community must therefore focus on the implementation of those commitments. UN وبالتالي، يجب أن يركز عمل المجتمع الدولي على تنفيذ تلك الالتزامات.
    In addition, concerted leadership by the United Nations, in close collaboration with non-governmental organizations (NGOs), is crucial to ensuring the implementation of those commitments. UN وعلاوة على ذلك، فإن القيادة المنسقة من قِبل الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية، حاسمة الأهمية لضمان تنفيذ تلك الالتزامات.
    The glaring gap is in the implementation of those commitments. UN أما الثغرة الصارخة فهي في تنفيذ تلك الالتزامات.
    However, the global community should step up its efforts to facilitate the implementation of those commitments for the benefit of future generations. UN بيد أنه ينبغي للمجتمع العالمي أن يعزز جهوده لتسهيل تنفيذ تلك الالتزامات لفائدة اﻷجيال المقبلة.
    States parties needed to consider ways of measuring the implementation of those commitments in 2015 and consider new developments and challenges that were relevant to the implementation of the Treaty. UN والدول الأطراف بحاجة إلى أن تبحث وسائل قياس تنفيذ تلك الالتزامات في عام 2015 وإلى أن تنظر في التطورات والتحديات الجديدة التي تتعلق بتنفيذ المعاهدة.
    The sustained role of the General Assembly in monitoring the implementation of those commitments has proved instrumental in stimulating action to comply with internationally agreed commitments. UN كان دور الجمعية العامة المتواصل في رصد تنفيذ تلك الالتزامات محوريا في تنشيط الجهود الرامية إلى الامتثال للالتزامات المتفق عليها دوليا.
    the implementation of those commitments will be critical in helping African countries to overcome their development challenges and make progress towards achieving the Millennium Development Goals and implementing NEPAD programmes. UN وسيكون تنفيذ تلك الالتزامات أمرا حاسما في مساعدة البلدان الأفريقية على التغلب على تحديات التنمية وإحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ برامج الشراكة الجديدة.
    The Agreement on the Implementation, Compliance and Verification Timetable for the Peace Agreements is a detailed guide for the implementation of those commitments. UN والاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها يمثل دليلا تفصيليا لتنفيذ تلك الالتزامات.
    We agree with the report of the Secretary-General that we have made only modest progress and that the implementation of those commitments and pledges is rather slow. UN ونتفق مع تقرير الأمين العام في أننا لم نحرز سوى تقدم متواضع وأن تنفيذ هذه الالتزامات والتعهدات بطيء نوعا ما.
    the implementation of those commitments had been disappointing, especially regarding trade negotiations. UN وحتى الآن، لم يكن تنفيذ هذه الالتزامات مشجعا إلا قليلا، وبصفة خاصة فيما يتصل بالمفاوضات التجارية.
    (n) Monitoring the implementation of those commitments at the highest appropriate level and considering the possibility of expediting their implementation through the dissemination of sufficient and accurate statistical data and appropriate indicators. UN )ن( رصد تنفيذ اﻹلتزامات على أعلى مستوى والنظر في إمكانية التعجيل بتنفيذها عن طريق تعميم البيانات اﻹحصائية الكافية والدقيقة والمؤشرات المناسبة.
    The United Nations looks forward to an update on the implementation of those commitments. UN وتتطلع الأمم المتحدة إلى آخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ هذه الالتزامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more