"the implementation rate" - Translation from English to Arabic

    • معدل التنفيذ
        
    • معدل تنفيذ
        
    • بمعدل تنفيذ
        
    • نسبة التنفيذ
        
    • على نسبة تنفيذ
        
    • ومعدل التنفيذ
        
    • بمعدل التنفيذ
        
    • التنفيذ بنسبة
        
    • أن نسبة تنفيذ
        
    • معدّل تنفيذ
        
    • لمعدل تنفيذ
        
    the implementation rate tends to be lower than the acceptance rate, mainly due to the reasons stated above. UN وكثيرا ما يكون معدل التنفيذ أقل من معدل القبول، ويعود ذلك بصفة رئيسية إلى الأسباب المذكورة أعلاه.
    If all are implemented on target, the implementation rate will rise to 78 per cent. UN وإذا تم تنفيذ جميع تلك التوصيات بحلول الموعد المستهدف فسيرتفع معدل التنفيذ إلى 78 في المائة.
    the implementation rate also improved from 39 per cent to 66 per cent. UN وقد تحسن معدل التنفيذ أيضا من 39 في المائة إلى 66 في المائة.
    Therefore, the implementation rate of those projects was modest. UN ومن ثم كان معدل تنفيذ هذه المشاريع متواضعا.
    Her delegation looked forward to continued transparency on the implementation rate of recommendations, which must be closely monitored. UN وأعربت عن أمل وفدها في استمرار الشفافية بشأن معدل تنفيذ التوصيات، الذي ينبغي رصده عن كثب.
    The Committee concurs with the Board of Auditors that the Administration should ensure that the implementation rate of quick-impact projects be improved. UN وتتفق اللجنة مع مجلس مراجعي الحسابات فيما ارتآه من أن الإدارة ينبغي أن تكفل تحسين معدل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    This had enabled the Commission to draw more meaningful conclusions with regard to the implementation rate of its recommendations and decisions. UN وقد سمح ذلك للجنة باستخلاص استنتاجات أكثر جدوى فيما يتعلق بمعدل تنفيذ توصياتها وقراراتها.
    The Board noted a decrease in the implementation rate compared to the previous year. UN وقد لاحظ المجلس انخفاضا في معدل التنفيذ مقارنة بالعام السابق.
    The Board noted a decrease in the implementation rate compared to the previous year. UN ولاحظ المجلس انخفاضا في معدل التنفيذ مقارنة بالسنة السابقة.
    The Board noted a decrease in the implementation rate compared to the previous year. UN ولاحظ المجلس انخفاضا في معدل التنفيذ بالمقارنة بالسنة السابقة.
    However, the implementation rate was not as high when it came to country programme evaluations. UN غير أن معدل التنفيذ لم يكن بالارتفاع نفسه بالنسبة لتقييمات البرامج القطرية.
    the implementation rate was 44 per cent, compared to 34.2 per cent in the previous year. UN وبلغ معدل التنفيذ 44 في المائة مقارنة بمعدل قدره 34.2 في المائة في السنة السابقة.
    OIOS considers the implementation rate of 17 per cent satisfactory. UN ومكتب خدمات الرقابة الداخلية يعتبر أن معدل التنفيذ بنسبة 17 في المائة هو معدل مرض.
    the implementation rate of recommendations has been high and OIOS follows up on the status of outstanding recommendations on a semi-annual basis. UN وكان معدل تنفيذ التوصيات مرتفعاً ويتابع مكتب خدمات الرقابة الداخلية حالة التوصيات التي لم تنفذ بعد على أساس نصف سنوي.
    As chapter I of the present report shows, the implementation rate for OIOS recommendations has further improved during this reporting period. UN وكما يتبين من الفصل اﻷول من هذا التقرير، ارتفع أيضا معدل تنفيذ توصيات المكتب خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير.
    We welcome the steps to improve the monitoring of the Fund's operations, and expect that the implementation rate of the Fund's projects will be commensurate with its growing role. UN ونرحب بالخطوات التي اتخذت لتحسين رصد عمليات الصندوق ونتوقع أن يتناسب معدل تنفيذ مشاريع الصندوق مع دوره المتنامي.
    the implementation rate of the strategy will be subject to the content of the approved programmes of work and the availability of funds. UN وسوف يكون معدل تنفيذ الاستراتيجية رهناً بمضمون برامج العمل المعتمدة وتوافر الأموال.
    In doing so, the implementation rate of mandated outputs rises to 92.2 per cent. UN وإذا تم ذلك، يرتفع معدل تنفيذ النواتج المأذون بها إلى 92.2 في المائة.
    OIOS will continue to provide information on the implementation rate for critical recommendations in future annual reports. UN وسيستمر مكتب خدمات الرقابة الداخلية في توفير المعلومات المتعلقة بمعدل تنفيذ التوصيات الجوهرية ضمن التقارير السنوية المقبلة.
    Only a slight increase in the implementation rate was observed for North America (up 4 percentage points). UN ولم تلاحظ سوى زيادة طفيفة قدرها 4 نقاط مئوية في نسبة التنفيذ في أمريكا الشمالية.
    98. Audit/oversight committees, where available, also exercise monitoring, and the legislative/governing bodies are regularly informed about the implementation rate of recommendations at the time of annual reporting, including in many instances any management decision regarding any significant/high-risk recommendations that have not been implemented. UN 98- وتتولى أيضاً لجان مراجعة الحسابات/الرقابة، حيثما وجدت، مهمة الرصد، ويجري بانتظام إطلاع الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة على نسبة تنفيذ التوصيات بحلول موعد التقارير السنوية، بما يشمل، في كثير من الحالات، أي قرار إداري يتعلق بأية توصيات مهمة/أو عالية الخطورة لم تنفذ.
    the implementation rate is slightly lower than last year's rate, which was 91 per cent. UN ومعدل التنفيذ أقل قليلاً من المعدل المحقق في السنة السابقة، الذي كان 91 في المائة.
    Figure II below provides cumulative and quarterly trend analysis of the implementation rate and past due critical recommendations issued by OIOS. UN ويقدم الشكل الثاني الوارد أدناه تحليلا تراكميا وربع سنوي للاتجاهات الخاصة بمعدل التنفيذ والتوصيات البالغة الأهمية الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تأخر تنفيذها.
    They considered the lack of baseline data to be a constraint and were concerned that the implementation rate of country programme evaluation recommendations remained low. UN ورأت أن الافتقار إلى البيانات القاعدية يمثل أحد العوائق، وأعربت عن انشغالها من أن نسبة تنفيذ توصيات تقييم البرامج القطرية ما زالت منخفضة.
    65. The follow-up review showed that as at 6 April 2008, the implementation rate for 2005 audit recommendations was 94 per cent and for 2006 audit recommendations it was 71 per cent. UN 65 - وأظهر استعراض المتابعة أنه حتى 6 نيسان/أبريل 2008، كان معدّل تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات لعام 2005 يبلغ 94 في المائة ولعام 2006 يبلغ 71 في المائة.
    This will enable the Unit to make a definitive assessment of the implementation rate of such agreements, which, in turn, it will share with the participating Governments, other developing countries and other interested parties. UN وسيمكن هذا الوحدة من عمل تقييم قاطع لمعدل تنفيذ هذه الاتفاقات، لتقوم بعد ذلك بعرضه على الحكومات المشاركة والبلدان النامية اﻷخرى وغيرها من اﻷطراف المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more