"the implementation support unit for" - Translation from English to Arabic

    • وحدة دعم تنفيذ
        
    • وحدة دعم التنفيذ على
        
    • ووحدة دعم التنفيذ بشأن
        
    The Secretary-General of the United Nations had nominated Mr. Bantan Nugroho, Head of the Implementation Support Unit for the Convention, to serve as Secretary-General of the Conference. UN وعَيّن الأمينُ العام للأمم المتحدة السيدَ بانتان نوغروهو، رئيس وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية، أميناً عامّاً للمؤتمر.
    Agreement between the States Parties to the Convention on Cluster Munitions and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining on the Hosting of the Implementation Support Unit for the Convention UN اتفاق بين الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بشأن استضافة وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية
    Agreement between the States Parties to the Convention on Cluster Munitions and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining on the Hosting of the Implementation Support Unit for the Convention UN اتفاق بين الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بشأن استضافة وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية
    Mr. Bantan Nugroho, Chief of the Implementation Support Unit for the Convention, had been nominated by the Secretary-General of the United Nations to serve as Secretary-General of the Conference. UN وأشار إلى أن الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة قد عيّن السيد بانتان نوغروهو، رئيس وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية، أميناً عاماً للمؤتمر.
    She also wished to congratulate all those who had contributed to that success. She was particularly grateful to the Implementation Support Unit for its fruitful collaboration. UN وهنأت أيضاً جميع من ساهموا في إنجاح المؤتمر وشكرت على نحو خاص وحدة دعم التنفيذ على تعاونها المثمر.
    He therefore did not consider it necessary to draft a written rule for that purpose, as that would require revising the guidelines on the administration of the Sponsorship Programme agreed upon by the Steering Committee, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining and the Implementation Support Unit for the Convention. UN ولا يرى من الضروري صياغة قاعدة مكتوبة لهذه الغاية، الأمر الذي سيتلزم استعراض المبادئ التوجيهية المتفق عليها بين اللجنة التوجيهية ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية ووحدة دعم التنفيذ بشأن إدارة برنامج الرعاية.
    Switzerland welcomed the broad participation in the Sponsorship Programme and the establishment of the Implementation Support Unit for the Convention, which ensured continuity in the implementation of the Convention and its annexed Protocols and preserved its institutional memory. UN وتلاحظ بارتياح المشاركة الواسعة في برنامج الرعاية وإنشاء وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية، الأمر الذي يسمح بضمان استمرارية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها وحفظ ذاكرتها المؤسسية.
    Mr. Bantan Nugroho, Chief of the Implementation Support Unit for the Convention, had been nominated by the Secretary-General of the United Nations to serve as Secretary-General of the Conference. UN وأشار إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة قد عيّن السيد بانتان نوغروهو، رئيس وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية، أميناً عاماً للمؤتمر.
    The secretarial functions currently being provided by the interim Implementation Support Unit, based in the Bureau for Crisis Prevention and Recovery of the United Nations Development Programme, shall be handed over to the Director of the Implementation Support Unit for the Convention on the first day of the First Review Conference. UN وينبغي أن تُسلَّم مهام الأمانة التي توفرها حاليا وحدة دعم التنفيذ المؤقتة الموجودة في مكتب منع الأزمات والتعافي منها التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى مدير وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية في اليوم الأول للمؤتمر الاستعراضي الأول.
    Like the Implementation Support Unit for the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on their Destruction, the Implementation Support Unit for the Convention on Certain Conventional Weapons was completely under the auspices of the Office for Disarmament Affairs. UN وأشار إلى أن وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، مثل وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية أو التكسينية، تتبع بصورة كاملة مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في جنيف.
    Given the necessary overall budget reduction, the High Contracting Parties might consider granting secretariat support services to the Implementation Support Unit for a period of two or three months rather than six months so that it would still receive administrative support during its busiest periods. UN ونظراً إلى التخفيضات العامة واللازمة في الميزانيات، قد تفكر الأطراف المتعاقدة السامية في تقديم دعم في مجال خدمات الأمانة إلى وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية لمدة شهرين أو ثلاثة بدلاً من ستة أشهر، كي تستفيد الوحدة على الأقل من دعم إداري أثناء فترات الأنشطة الأكثر حدة.
    14. The President said that he wished to inform the delegations that Ms. Hine-Wai Loose, who was part of the Implementation Support Unit for the Convention, would be providing substantive support throughout the Conference. UN 14- الرئيس أبلغ الوفود بأن السيدة هاين - واي لوس، التي تعمل في وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية ستتولى تقديم الدعم الفني طيلة فترة انعقاد المؤتمر.
    The EU welcomes the establishment of the Implementation Support Unit for the BTWC within the Office for Disarmament Affairs. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بإنشاء وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والسمية في إطار مكتب شؤون نزع السلاح.
    The President, referring to rule 10 of the rules of procedure, said that, in accordance with the established practice, Mr. Bantan Nugroho, Chief of the Implementation Support Unit for the Convention in the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs had been nominated by the Secretary-General of the United Nations to serve as Secretary-General of the Conference. UN 10- وقد تقرر ذلك. 11- الرئيس قال، مشيرا إلى المادة 10 من النظام الأساسي، إن السيد بانتام نوغروهو، من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية التابعة لفرع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بجنيف، عيّنه الأمين العام للأمم المتحدة ليكون أميناً عاماً للمؤتمر، حسب السنّة المتّبعة.
    The President, referring to rule 10 of the rules of procedure, said that, in accordance with established practice, Mr. Bantan Nugroho, Chief of the Implementation Support Unit for the Convention in the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs, had been nominated by the Secretary-General of the United Nations to serve as Secretary-General of the Conference. UN 11- الرئيس قال مشيراً إلى المادة 10 من النظام الداخلي إن الأمين العام للأمم المتحدة، وفقاً للممارسة الراسخة، قد رشح السيد بانتان نوغروهو، رئيس وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية التابعة لفرع جنيف لمكتب شؤون نزع السلاح للعمل كأمين عام للمؤتمر.
    1. The Fourth Meeting of States Parties to the Convention on Cluster Munitions (Lusaka, 9-13 September 2013) mandated the President of the Fourth Meeting of States Parties to conclude an agreement between the States parties and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining on the hosting of the Implementation Support Unit for the Convention (CCM/MSP/2013/6, para. 31). UN ١ - كلف الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية (لوساكا، 9-13 أيلول/سبتمبر 2013) رئيس الاجتماع الرابع للدول الأطراف بإبرام اتفاق بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بشأن استضافة وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية (CCM/MSP/2013/6، الفقرة 31).
    95. Ms. Mulligan (Equality 2025), replying to the representative of the Sudan, said that the Implementation Support Unit for the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction could provide a model for the sharing of experiences among States parties. UN 95 - السيدة موليغان (المساواة 2025): قالت، ردا على ممثل السودان، إن وحدة دعم تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام يمكن أن تقدم نموذجا لتبادل الخبرات بين الدول الأطراف.
    Perhaps most importantly, the creation of the Implementation Support Unit for the Biological and Toxin Weapons Convention already has contributed to the identification of possible practices of interest by publishing citations for a vast number of laws, decrees and regulations on biological materials in dozens of countries, among its online tools. UN ولعل أهم ما يذكر في هذا الصدد هو أن إنشاء وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية قد أسهم بالفعل في تحديد ممارسات محتملة ذات أهمية، من خلال نشر مقتطفات من عدد كبير من القوانين والمراسيم واللوائح المتعلقة بالمواد البيولوجية في عشرات البلدان، كجزء من الأدوات الإلكترونية التي توفرها على شبكة الإنترنت().
    The Coordinator in cooperation with the Implementation Support Unit for the Convention and the United Nations Office at Geneva will fine-tune the WISP.V based on the results of the testing phase. Subsequently, upon its completion, the WISP.V will be ready for use by all States parties to Protocol V as an additional tool in the existing framework for cooperation and assistance. " UN وسيتولى المقرر، بالتشاور مع وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية ومكتب الأمم المتحدة بجنيف، أمر تعديل نظام معلومات البروتوكول الخامس على الإنترنت استناداً إلى النتائج التي ستتمخض عنها المرحلة التجريبية، وسيكون النظام عندها جاهزاً للاستخدام من قبل جميع الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس كأداة تكميلية من أدوات الإطار الراهن للتعاون والمساعدة " .
    He wished to pay tribute to the President's personal qualities and professionalism and to thank the Implementation Support Unit for its tireless efforts to ensure that delegations arrived at a consensus. UN وأثنى على الصفات الشخصية للرئيس وعلى مهنيته، وشكر وحدة دعم التنفيذ على ما بذلته من جهود لا تكل من أجل توصل الوفود إلى توافق آراء.
    32. Mr. Mallikourtis (Greece) thanked the Implementation Support Unit for its efforts to address the budgetary concerns expressed by his delegation. UN 32- السيد ماليكورتيس (اليونان)، شكر وحدة دعم التنفيذ على كيفية إجابتها على ما أعرب عنه وفد بلاده من قلق بشأن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more