"the implementing agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق التنفيذ
        
    • واتفاق التنفيذ
        
    • لاتفاق التنفيذ
        
    • الاتفاق التنفيذي
        
    As we have previously stressed, the Authority, if it is to sustain international credibility, must operate on, inter alia, the principle of cost effectiveness, a requirement reflected in the terms of the Implementing Agreement and of the current draft resolution. UN وكما أكدنا من قبل، فإن السلطة، إذا كان لها أن تحتفظ بمصداقية دولية، يجب أن تعمل، في جملة أمور، وفقا لمبدأ الجدوى الاقتصادية، وهذا متطلب ينعكس في نصوص اتفاق التنفيذ ومشروع القرار الحالي.
    18. the Implementing Agreement amends Part XI in a number of ways that directly affect the approval of plans of work for exploration in respect of both substance and timing. UN ١٨ - إن اتفاق التنفيذ يعدل الجزء الحادي عشر بعدد من الطرق التي تؤثــر مباشــرة في الموافقــة على خطط عمل الاستكشاف، فيما يتعلق بكل من المحتوى والتوقيت.
    4. It is to be added that the Implementing Agreement is due to enter into force on 28 July 1996. UN ٤ - ويجب إضافة أن سريان اتفاق التنفيذ سيبدأ في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    The Convention and the Implementing Agreement envisage the adoption and application of rules, regulations and procedures necessary for the conduct of activities in the Area. UN وتنص الاتفاقية واتفاق التنفيذ على اعتماد وتطبيق القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات اللازمة للاضطلاع باﻷنشطة في المنطقة.
    Option 4: As the first section of the Implementing Agreement. UN الخيار 4: كجزء أول من اتفاق التنفيذ.
    In this respect, we welcome the six-point agreement brokered by the European Union presidency and President Sarkozy in August, as well as the Implementing Agreement from September. UN وفي هذا الصدد نرحب باتفاق النقاط الست الذي تم التوصل إليه بوساطة من رئاسة الاتحاد الأوروبي والرئيس ساركوزي في آب/أغسطس، فضلا عن اتفاق التنفيذ اعتبارا من أيلول/سبتمبر.
    In preparing the proposed budget of the Authority for 1997, the Secretary-General had carried out a thorough and careful examination of the functions of the Secretariat as specified in Part XI of the Convention and the Implementing Agreement. UN ولدى إعداد الميزانية المقترحة للسلطة لعام ١٩٩٧، نظر اﻷمين العام بدقة وعناية في وظائف اﻷمانة المحددة في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية وفي اتفاق التنفيذ. ـ * أعيد إصدارها ﻷسباب فنية.
    It will do so with the blessing and support of the General Assembly, which, in resolution 48/263, wisely provided for the proper launching of the Authority by providing for its funding for one year after the coming into force of the Implementing Agreement. UN وسوف تفعل ذلك بمباركة ودعم الجمعية العامة التي كفلت عن حكمة، في قرارها ٤٨/٢٦٣، البــدء السليــم لعمــل السلطة، بالنص على تمويلها لمدة عام بعــد بدء سـريان اتفاق التنفيذ.
    We are particularly happy to see present today some of the personalities who were so instrumental in bringing the Third United Nations Conference on the Law of the Sea to its success. Some of these individuals have remained actively involved since then in developing the consensus on the Implementing Agreement currently before us. UN ويسعدنا بصفة خاصة أن نرى معنا اليوم بعض الشخصيات التي كانت دينامية في تحقيق النجاح لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار؛ وظل بعضها منذ ذلك الحين منخرطا بنشاط في تطوير توافق اﻵراء حول اتفاق التنفيذ المعروض علينا حاليا.
    4. As the Implementing Agreement entered into force on 28 July 1996 and, under the provisions of General Assembly resolution 48/263, the budget of the Authority for 1997 is to be funded from the budget of the United Nations. UN ٤ - ونظرا ﻷن سريان اتفاق التنفيذ بدأ في ٨٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٨٤/٣٦٢ تمول ميزانية السلطة لعام ٧٩٩١ من ميزانية اﻷمم المتحدة.
    (b) Establish the effect of relevant provisions of the Implementing Agreement on the outcome of the deliberations of the Preparatory Commission as contained in its reports and recommendations; UN )ب( تحديد أثر أحكام اتفاق التنفيذ ذات الصلة على حصيلة مداولات اللجنة التحضيرية وفق ما هي مدرجة في تقاريرها وتوصياتها؛
    5. During 1997, the first year of the full functional phase of the Authority, not all the functions listed in the Implementing Agreement will be initiated by the Authority. UN ٥ - خلال عام ٧٩٩١، وهو العام اﻷول من المرحلة التنفيذية الكاملة للسلطة، لن تشرع السلطة في أداء جميع الوظائف المدرجة في اتفاق التنفيذ.
    111. With regard to the functions of the Authority as identified in the Implementing Agreement and reproduced below, the broad responsibilities of the Secretariat are as follows: UN ١١١ - وفيما يتعلق بوظائف السلطة وفقا لما هو محدد في اتفاق التنفيذ ومستسنخ أدناه، تتمثل المسؤوليات العامة للأمانة فيما يلي:
    8/ Paragraph 9 of section 1 of the Annex to the Implementing Agreement. UN )٨( الفقرة ٩ من الفرع ١ من مرفق اتفاق التنفيذ.
    18. the Implementing Agreement amends Part XI in a number of ways that directly affect the approval of plans of work for exploration both in respect of substance and timing. UN ١٨ - إن اتفاق التنفيذ يعدل الجزء الحادي عشر بعدد من الطرق التي تؤثر مباشرة في الموافقة، على خطط العمل للاستكشاف، وذلك، في الوقت نفسه، فيما يتعلق بالمحتوى والتوقيت.
    Following the adoption of the Implementing Agreement on 29 July 1994 and the entry into force of the Convention on 16 November 1994, the first meeting of the International Seabed Authority took place at its headquarters at Kingston from 16 to 18 November 1994. UN وعقب اعتماد اتفاق التنفيذ في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ وبدء نفاذ الاتفاقية في ١٦ تشرين الثاني/ نوفمــبر ١٩٩٤، عقد أول اجتـماع للسلطـة الدوليـة لقـاع البحـار في مقرها في كنغستون، في الفترة من ١٦ الى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Following the adoption of the Implementing Agreement on 28 July 1994 and the entry into force of the Convention on 16 November 1994, the first meeting of the International Seabed Authority took place at its headquarters in Jamaica from 16 to 18 November 1994. UN وبعد اعتماد اتفاق التنفيذ في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، ودخول الاتفاقية حيز النفاذ في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، عقد أول اجتماع للسلطة الدولية لقاع البحار في مقرها في جامايكا في الفترة من ١٦ إلى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    We call on all those States that have not yet done so to become parties to the Convention and the Implementing Agreement as soon as possible. UN وندعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية واتفاق التنفيذ أن تفعل ذلك في اقرب وقت ممكن.
    The Authority is entrusted with the responsibility of processing applications for approval of plans of work for exploration in accordance with Part XI of the Convention and the Implementing Agreement. UN وقد أنيطت بها مسؤولية دراسة طلبات الموافقة على خطط عمل الاستكشاف وفقا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية واتفاق التنفيذ.
    In our view, the advantages all States obtain with the adoption of the Implementing Agreement are well worth the concessions that all sides have made in order to reach it. UN وفي رأينا أن المزايا التي ستحصل عليها كل الدول باعتماد الاتفاق التنفيذي تستحق بجدارة التنازلات المقدمة من جميع اﻷطراف بغية التوصل إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more