"the importance of building" - Translation from English to Arabic

    • على أهمية بناء
        
    • بأهمية بناء
        
    • وبأهمية بناء
        
    • على أهمية إقامة
        
    • وأهمية بناء
        
    • وأُشير إلى أهمية بناء
        
    • بأهمية البناء
        
    • أهمية البناء
        
    • أهميةَ بناء
        
    Underlining the importance of building mutual trust, confidence and an environment which encourages longterm stability and economic development, UN وإذ يشدد على أهمية بناء الثقة بين الطرفين وتهيئة بيئة تشجع الاستقرار الطويل الأمد والتنمية الاقتصادية،
    In that regard, she stressed the importance of building and maintaining partnerships and focusing heavily on capacity-building. UN وشددت في هذا الصدد على أهمية بناء شراكات والحفاظ عليها، والتركيز الشديد على بناء القدرات.
    Sri Lanka has also identified the importance of building local capacity for timely interventions in the event of natural disasters. UN وركزت سري لانكا أيضا على أهمية بناء القدرة المحلية على التدخل في الوقت المناسب في حالات الكوارث الطبيعية.
    Recognizing the importance of building the capacity of Member States to collect and report such information, UN وإذ تسلّم بأهمية بناء قدرات الدول الأعضاء على جمع تلك المعلومات والإبلاغ عنها،
    5. Action to develop educational and media campaigns to educate the public about the life, society and culture of groups protected under the Convention and the importance of building an inclusive society while respecting the human rights and cultural identity of all groups. UN 5- العمل على تنظيم حملات تثقيفية وإعلامية لتعريف الجمهور بحياة الجماعات المحمية بالاتفاقية ومجتمعها وثقافتها، وبأهمية بناء مجتمع يحتوي الجميع مع احترام حقوق الإنسان والهوية الثقافية لكافة الجماعات().
    The Johannesburg Plan of Implementation underlined the importance of building capacity in marine science. UN وأكدت خطة جوهانسبرغ التنفيذية على أهمية بناء القدرات في مجال العلوم البحرية.
    In that connection, he mentioned the importance of building national and local capacity and developing early warning networks. UN وفي ذلك الصدد، شدّد الممثل على أهمية بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي وإنشاء شبكات للإنذار المبكر.
    He stressed the importance of building training capacity and wide translation and distribution of the Declaration. UN وشدد على أهمية بناء قدرة تدريبية وعلى ترجمة وتوزيع الإعلان على نطاق واسع.
    In this regard, the Council underlines the importance of building national and local capacity for mediation. UN ويشدد المجلس في هذا الصدد على أهمية بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجال الوساطة.
    In this regard, the Council underlines the importance of building national and local capacity for mediation. UN ويؤكد المجلس في هذا الصدد على أهمية بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجال الوساطة.
    10. Many speakers emphasized the importance of building and enhancing productive capacities. UN 10 - وشددت وفود عديدة على أهمية بناء وتعزيز القدرات الإنتاجية.
    It has emphasized the importance of building the capacity of small-scale businesses owned by women. UN وركَّز الصندوق على أهمية بناء قدرات المشاريع الصغيرة النطاق المملوكة للنساء.
    We will continue to emphasize the importance of building and supporting Afghan civil society. UN وسنواصل التركيز على أهمية بناء ودعم المجتمع المدني الأفغاني.
    the importance of building partnerships and garnering international cooperation in support of capacity-building was underscored. UN وتم التأكيد على أهمية بناء الشراكات وتوفير التعاون الدولي دعما لبناء القدرات.
    She stressed the importance of building a protective environment for children, saying that families in particular needed adequate support and access to social services. UN وشددت على أهمية بناء بيئة حامية للأطفال، قائلة إن الأسر تحتاج على نحو خاص دعما كافيا وتوفير إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    Recognizing the importance of building the capacity of Member States to collect and report such information, UN وإذ يسلّم بأهمية بناء قدرات الدول الأعضاء على جمع تلك المعلومات وإبلاغها،
    Recognizing the importance of building the capacity of Member States to collect and report such information, UN وإذ يسلّم بأهمية بناء قدرات الدول الأعضاء على جمع تلك المعلومات وإبلاغها،
    Recognizing the importance of building the capacity of Member States to collect and report such information, UN وإذ يسلم بأهمية بناء قدرة الدول الأعضاء على جمع تلك المعلومات وإبلاغها،
    5. Action to develop educational and media campaigns to educate the public about the life, society and culture of groups protected under the Convention and the importance of building an inclusive society while respecting the human rights and cultural identity of all groups. UN 5- العمل على تنظيم حملات تثقيفية وإعلامية لتعريف الجمهور بحياة الجماعات المحمية بالاتفاقية ومجتمعها وثقافتها، وبأهمية بناء مجتمع يحتوي الجميع مع احترام حقوق الإنسان والهوية الثقافية لكافة الجماعات().
    We call on faith-based organizations to underline the importance of building new networks and actively contributing to the bridging of traditional grid lines. UN وإننا ندعو المنظمات الدينية الى التشديد على أهمية إقامة شبكات جديدة والإسهام بجد في مد الجسور بين الهياكل التقليدية.
    The agenda highlights the goal of decent work for all and the importance of building inclusive financial sectors and microfinance structures. UN ويبرز جدول الأعمال هدف توفير العمل اللائق للجميع وأهمية بناء قطاعات مالية شاملة وهياكل للتمويل المتناهي الصغر.
    the importance of building the required capacity to use such mechanisms was noted. UN وأُشير إلى أهمية بناء القدرة اللازمة لاستخدام تلك الآليات.
    Recognizing also the importance of building on the experiences gained and lessons learned from other assessment processes and the findings from the fourth Global Environment Outlook evaluation process together with other recent developments aimed at strengthening the scientific base of the United Nations Environment Programme, UN وإذ يسلّم أيضاً بأهمية البناء على الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من عمليات التقييم الأخرى إلى جانب التطورات الأخيرة الأخرى التي تهدف إلى تقوية الأساس العلمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    We have learned various lessons, and now understand the importance of building on and complementing existing strategies and programmes. UN وهناك العديد من الدروس المستقاة ونفهم الآن أهمية البناء على الاستراتيجيات والبرامج القائمة.
    The Conference underlined, in view of the forthcoming review of chapter II during the second cycle of the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention, the importance of building legislative and institutional frameworks consistent with the requirements of the chapter. UN وأكَّد المؤتمر، في ضوء الاستعراض المقبل للفصل الثاني من الاتفاقية خلال الدورة الثانية لآلية استعراض تنفيذها، أهميةَ بناء أطر تشريعية ومؤسسية متَّسقة مع متطلّبات ذلك الفصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more