"the importance of ensuring the" - Translation from English to Arabic

    • على أهمية ضمان
        
    • على أهمية كفالة
        
    • أهمية التأكد من
        
    • إلى أهمية كفالة
        
    • على أهمية أن يكفل
        
    • لأهمية ضمان
        
    • إلى أهمية ضمان
        
    • أهمية كفالة أن
        
    • منها بأهمية كفالة
        
    • أهمية تأمين
        
    • بأهمية ضمان
        
    • تأكيد أهمية كفالة
        
    • المجلس أهمية ضمان
        
    • وأهمية ضمان
        
    The Advisory Committee emphasizes the importance of ensuring the uninterrupted provision of adequate, good-quality rations for military contingents. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية ضمان إمداد الوحدات العسكرية دون انقطاع بحصص الإعاشة الكافية الجيدة النوعية.
    Another representative highlighted the importance of ensuring the sustainability of the work undertaken through pilot programmes. UN وسلطت ممثلة أخرى الضوء على أهمية ضمان استدامة العمل الذي يتم القيام به عبر البرامج الرائدة.
    I wish to underscore the importance of ensuring the security and the safety of United Nations staff as the Organization remains a committed partner to the Government and people of Afghanistan. UN وأود أن أشدد على أهمية كفالة أمن موظفي الأمم المتحدة وسلامتهم مع بقاء المنظمة شريكا ملتزما لحكومة أفغانستان وشعبها.
    NAM also wishes to emphasize the importance of ensuring the effectiveness of the Office of the President, including through the strengthening of its institutional memory. UN وتود حركة عدم الانحياز أيضا أن تؤكد على أهمية كفالة فعالية مكتب الرئيس، بوسائل من بينها تعزيز ذاكرته المؤسسية.
    The Heads of State or Government reiterated the importance of ensuring the implementation of the Universal Periodic Review of the Human Rights Council as an action-oriented, cooperative mechanism based on objective and reliable information and interactive dialogue with full involvement of the countries under review and conducted in an impartial, transparent, non-selective, constructive, non-confrontational and UN 106 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا أهمية التأكد من تنفيذ المراجعة الدورية الشاملة لمجلس حقوق الإنسان باعتبارها آلية تعاون موجهة نحو تحقيق أعمال استنادا إلى معلومات موضوعية موثوق بها وحوار متفاعل مع المشاركة الكاملة للبلدان محل المراجعة، على أن تتم المراجعة بصورة مجردة وشفافة وغير انتقائية وبناءة وغير تصادمية وغير مُسيّسة.
    the importance of ensuring the availability of official documentation in the official languages of the United Nations was noted, as was the need to consider further consolidation of reporting obligations. UN وأُشير إلى أهمية كفالة توافر الوثائق الرسمية باللغات الرسمية للأمم المتحدة، وإلى ضرورة النظر في زيادة دمج الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير.
    194. The Special Committee stresses the importance of ensuring the timely reimbursement of troop- and police-contributing countries for their peacekeeping contributions. UN 194 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية أن يكفل سداد نفقات البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة لقاء مساهماتها في حفظ السلام.
    OIOS reiterated the recommendation because of the importance of ensuring the highest standards of competence and integrity of staff. UN وكرر المكتب هذه التوصية نظرا لأهمية ضمان تحلي الموظفين بأعلى مستويات الكفاءة والنزاهة.
    In particular, I would like to stress the importance of ensuring the equality of women and men, not just in name, but in practice. UN وأود أن أؤكد، بصورة خاصة، على أهمية ضمان المساواة بين النساء والرجال، لا بالقول فحسب، بل بالممارسة.
    The Subcommission emphasized the importance of ensuring the greatest possible indigenous participation at such a technical meeting. UN وأكدت اللجنة الفرعية على أهمية ضمان أكبر مشاركة ممكنة من جانب السكان اﻷصليين في الاجتماع الفني.
    Emphasizing the importance of ensuring the universality, indivisibility, objectivity and nonselectivity of the consideration of human rights issues, UN وإذ تؤكد على أهمية ضمان النظر في قضايا حقوق الإنسان على نحو شامل غير قابل للتجزئة وبشكل موضوعي وغير انتقائي،
    In Iraq, as elsewhere, Iceland would like to emphasize the importance of ensuring the safety of United Nations missions. UN وتود آيسلندا أن تشدد على أهمية ضمان سلامة بعثات الأمم المتحدة، سواء في العراق أو في أي مكان آخر.
    the importance of ensuring the participation of indigenous women in peace initiatives and negotiation processes was also highlighted. UN وسلط الضوء أيضاً على أهمية ضمان مشاركة النساء الأصليات في مبادرات السلام والمفاوضات.
    The Panel on United Nations Peace Operations had underscored the importance of ensuring the integrity of such chains of command. UN وكان الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام قد شدَّد على أهمية كفالة نزاهة التسلسل القيادي.
    Participants also underlined the importance of ensuring the separation of powers and the independence of the judicial system. UN وشدد المشاركون أيضا على أهمية كفالة فصل السلطات واستقلالية النظام القضائي.
    We emphasize the importance of ensuring the operational independence of the Office of Internal Oversight Services. UN ونشدد على أهمية كفالة استقلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أدائه لأعماله.
    We emphasize the importance of ensuring the operational independence of the Office of Internal Oversight Services. UN ونشدد على أهمية كفالة استقلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أدائه لأعماله.
    The Ministers reiterated the importance of ensuring the implementation of the Universal Periodic Review of the Human Rights Council as an action-oriented, cooperative mechanism based on objective and reliable information and interactive dialogue with full involvement of the countries under review and conducted in an impartial, transparent, non-selective, constructive, non-confrontational and non-politicized manner. UN 99 - أكد الوزراء مجدداً أهمية التأكد من تنفيذ المراجعة الدورية الشاملة لمجلس حقوق الإنسان باعتبارها آلية تعاون موجهة نحو تحقيق أعمال استناداً إلى معلومات موضوعية موثوق بها وحوار متفاعل مع المشاركة الكاملة للبلدان محل المراجعة، على أن تتم المراجعة بصورة مجردة وشفافة وغير انتقائية وبناءة وغير تصادمية وغير مُسيّسة.
    In view of the importance of ensuring the safety and security of human beings and the environment, it was essential that the Scientific Committee be given sufficient resources to continue its authoritative study of the effects of radiation. UN وبالنظر إلى أهمية كفالة سلامة وأمن البشر والبيئة، فإن من الجوهري تزويد اللجنة العلمية بموارد كافية للمضي في إجراء دراستها الموضوعية القيمة لآثار الإشعاع.
    221. The Special Committee stresses the importance of ensuring the timely reimbursement of troop-contributing countries for their peacekeeping contributions. UN 221 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية أن يكفل سداد نفقات البلدان المساهمة بقوات في حينه وذلك لقاء مساهماتها في حفظ السلام.
    35. Delegations reaffirmed their appreciation of the importance of ensuring the security of UNHCR staff, and particularly for those who worked in remote and dangerous locations. UN 35- وأكدت الوفود من جديد تقديرها لأهمية ضمان أمن موظفي المفوضية، ولا سيما الموظفين العاملين في مواقع نائية وخطرة.
    " 2. Recalls, in this regard, the importance of ensuring the universality, objectivity and non-selectivity of the consideration of human rights issues; UN " 2 - تشير في هذا الصدد إلى أهمية ضمان البعد العالمي والموضوعي وغير الانتقائي للنظر في مسائل حقوق الإنسان؛
    227. The Special Committee stresses the importance of ensuring the timely reimbursement of troop- and police-contributing countries for their peacekeeping contributions. UN 227 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية كفالة أن تسدد نفقات البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لقاء مساهماتها لحفظ السلام.
    Stressing the importance of ensuring the safety of United Nations personnel and United Nations equipment, UN وإذ تؤكد أهمية تأمين سلامة موظفي الأمم المتحدة ومعداتها،
    Recognizing the importance of ensuring the environmental integrity of the Kyoto Protocol, UN وإذ يسلِّم بأهمية ضمان سلامة البيئة في بروتوكول كيوتو،
    49. the importance of ensuring the safety of human beings and the environment in the use of radiation and atomic energy could not be overstated. UN 49 - ولن يكون من قبيل المبالغة في شيء تأكيد أهمية كفالة سلامة الإنسان والبيئة من استخدام الإشعاع والطاقة الذرية.
    64. The mission stressed the importance of ensuring the holding of free, open, equitable and transparent elections in a timely manner. UN 64 - أكدت بعثة المجلس أهمية ضمان إجراء انتخابات حرة مفتوحة ومنصفة وشفافة مع الالتزام بالمواعيد المقررة.
    Furthermore, the training given to the Directorate-General's staff emphasizes the confidentiality required in this field and the importance of ensuring the safety of asylum-seekers and refugees. UN وإضافة إلى ذلك، سيركز التدريب المقدم إلى موظفي المديرية العامة للهجرة على السرية المهنية، وأهمية ضمان أمن ملتمسي اللجوء واللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more