In conclusion, my delegation wishes to stress the importance of further strengthening cooperation between the International Criminal Court and the United Nations. | UN | وفي الختام، يود وفد بلدي التأكيد على أهمية مواصلة تعزيز التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة. |
It also emphasized the importance of further developing the linkage between the rule of law in all its aspects and the three pillars of the United Nations. | UN | وتؤكد الجماعة أيضا على أهمية مواصلة تطوير الروابط بين سيادة القانون في جميع جوانبها وركائز الأمم المتحدة الثلاث. |
The Chairman stressed the importance of further strengthening the strategic role of the Committee. | UN | وشدّد على أهمية زيادة تعزيز الدور الاستراتيجي الذي تضطلع به اللجنة. |
Member States emphasized the importance of further targeting and involving men. | UN | وشددت الدول الأعضاء على أهمية زيادة استهداف الرجل وإشراكه. |
Acknowledging the importance of further refinement of the reporting process to facilitate the Summit follow-up, | UN | وإذ يعترف بأهمية مواصلة تحسين عملية الإبلاغ تيسيرا لمتابعة القمة، |
The report recognized the importance of further developing jurisprudence within human rights mechanisms and institutions, at both international and national levels, and of increasing efforts to adjudicate the rights of persons with disabilities. | UN | وقد سلّم التقرير بأهمية المضي في تطوير فقه قانوني في مسألة الإعاقة وذلك في إطار آليات ومؤسسات حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والوطني، وزيادة الجهود المبذولة للدفاع عن حقوق المعوقين. |
The Council underlined the importance of further improvement of relations between the Sudan and South Sudan for stabilizing the internal situation in the latter. | UN | وأكد المجلس على أهمية مواصلة تحسين العلاقات بين السودان وجنوب السودان في تحقيق استقرار الحالة الداخلية في جنوب السودان. |
The Subcommittee noted that a large number of States had attended the Forum and emphasized the importance of further advancement of exploration and utilization of outer space for the benefit of humankind. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية حضورَ عدد كبير من الدول للمنتدى، وأكَّدت على أهمية مواصلة المضي قُدُماً في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة البشرية. |
In that regard, it stressed the importance of further promoting the use of evaluation tools and new methodologies to measure in both qualitative and quantitative terms the effectiveness of crime prevention programmes at the national level and encourage their replication in the region. | UN | وفي هذا الصدد، أكَّد الاجتماع على أهمية مواصلة تعزيز استخدام أدوات التقييم والمنهجيات الجديدة لقياس فعالية برامج منع الجريمة كمّاً وكيفاً على الصعيد الوطني، وتشجيع تكرارها في المنطقة. |
Stressing in this context the importance of further progress by the ... | UN | وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية مواصلة التقدم الذي أحرزته الحكومة ... |
The Security Council emphasises the importance of further diplomatic efforts to find a comprehensive negotiated solution that would ensure Iran's nuclear programme will be exclusively peaceful, in accordance with the UN Security Council resolutions. | UN | ويؤكد مجلس الأمن على أهمية مواصلة الجهود الدبلوماسية لإيجاد حل تفاوضي شامل يكفل أن يكون برنامج إيران النووي ذا طابع سلمي على وجه الحصر، وفقاً لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
At the partners' round table in Brussels, international partners provided positive feedback on the final draft presented, and stressed the importance of further prioritizing the multiplicity of goals it contained. | UN | وفي اجتماع المائدة المستديرة للشركاء الذي عقد في بروكسل، أدلى الشركاء الدوليون بآراء إيجابية في المسودة النهائية المقدمة، وشددوا على أهمية مواصلة تحديد الأولويات نظرا لتعدد الأهداف الواردة فيها. |
4. Reaffirms the importance of further enhancing the dialogue and cooperation among the First Committee, the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament; | UN | ٤ - تؤكد من جديد على أهمية زيادة تعزيز الحوار والتعاون فيما بين اللجنة اﻷولى وهيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح؛ |
The Committee stresses the importance of further intensifying fund-raising activities with a view to achieving the widest possible donor base to ensure financial sustainability. | UN | وتؤكد اللجنة على أهمية زيادة تكثيف أنشطة جمع الأموال بغية تحقيق أوسع قاعدة ممكنة من المانحين لضمان الاستدامة المالية. |
They were especially encouraged to include non-strategic nuclear weapons in the next round of their bilateral nuclear arms reductions, while agreeing on the importance of further transparency and confidence-building measures. | UN | وشجّعتهما بوجه خاص على إدراج الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في الجولة المقبلة من محادثاتهما الثنائية بشأن تخفيض الأسلحة النووية، مع الاتفاق على أهمية زيادة الشفافية وتدابير بناء الثقة. |
They agreed on the importance of further improving the Organization's ability to respond effectively to threats to international peace and security and of Member States shouldering in full the responsibilities incumbent on them under the Charter. | UN | واتفقوا على أهمية زيادة تحسين قدرة المنظمة على الاستجابة بفعالية للتهديدات التي يتعرض لها السلم واﻷمن الدوليين، وأهمية أن تتحمل الدول اﻷعضاء بالكامل ما يقع عليها من مسؤوليات بموجب الميثاق. |
Meanwhile, the response of the anti-riot Rapid Intervention Unit to the demonstration in Dili on 19 and 20 July suggests the importance of further training for this particular unit. | UN | وفي انتظار ذلك، دلَّت استجابة وحدة التدخل السريع لمكافحة الشغب للمظاهرة التي شهدتها ديلي في 19 و20 تموز/يوليه على أهمية زيادة مستوى تدريب هذه الوحدة بالخصوص. |
the importance of further encouraging the sector is expected to be recognized in the 2011 Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries. | UN | ويتوقع أن يُسلِّم مؤتمر الأمم المتحدة الرابع لأقل البلدان نموا الذي سيعقد في عام 2011 بأهمية مواصلة تشجيع قطاع السياحة. |
UNODC participated in the round table, which was aimed at raising awareness of the importance of further strengthening the role of civil society in the fight against corruption. | UN | وقد شارك المكتب في هذا الاجتماع الذي استهدف إذكاء الوعي بأهمية المضي في توطيد دور المجتمع المدني في محاربة الفساد. |
(ii) agreeing to the importance of further transparency and confidence-building measures in order to advance this nuclear disarmament process; | UN | ' 2` يوافق على أهمية تحقيق مزيد من الشفافية ووضع تدابير لبناء الثقة بغية دفع عملية نزع السلاح النووي هذه إلى الأمام؛ |
The International Community welcomed Afghanistan's efforts to date and noted the importance of further actions, including the resolution of the Kabul Bank issue. | UN | ورحب المجتمع الدولي بالجهود التي بذلتها أفغانستان لحد الآن وأشار إلى أهمية مواصلة الجهود، في ما يتعلق بمسائل منها حل مسألة مصرف كابل. |
Full implementation of the Beijing Platform for Action was essential. Moreover, it mentioned the importance of further expansion of basic education with full and equal access for girls and women to all levels of education and training. | UN | واعتبرت اللجنة أن التنفيذ الكامل لمنهاج عمل بيجين أمر أساسي؛ وتطرقت أيضا إلى أهمية زيادة نشر التعليم اﻷساسي مع إتاحة الفرص الكاملة للفتيات والنساء للالتحاق بجميع مستويات التعليم والتدريب على قدم المساواة مع الذكور. |
While noting the importance of further limitations and reductions, attention should also be paid to a more comprehensive and uniform implementation of the existing commitments. | UN | ومع ملاحظة أهمية المضي في الحد من اﻷسلحة يتعين توجيه الاهتمام الى تنفيذ أوسع شمولا وأقوى تماثلا للالتزامات الحالية. |
139. Mr. Guissé, member of the Working Group, congratulated Mr. Alfonso Martínez on his report and emphasized the importance of further elaboration of the dichotomy between minorities and indigenous peoples. | UN | ٩٣١- وهنأ السيد غيسه، عضو الفريق العامل، السيد ألفونسو مارتينز على تقريره ، وشدد على أهمية إجراء المزيد من التوسع في دراسة التقسيم الثنائي بين اﻷقليات والشعوب اﻷصلية. |
The recent major international trade finance initiatives appreciate the importance of further regulatory changes that should normally bring back the simplified access to structured finance by commodity producers and traders. | UN | وتدرك المبادرات الرئيسية الأخيرة المتعلقة بتمويل التجارة الدولية أهمية إجراء مزيد من التغييرات التنظيمية التي يفترض أن تعيد تبسيط حصول منتجي وتجار السلع الأساسية على التمويل المُهيكل. |
“2. Reaffirms the importance of further enhancing the dialogue and cooperation among the First Committee, the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament; | UN | " ٢ - تؤكد مجددا أهمية المضي قدما في تعزيز الحوار والتعاون بين اللجنة اﻷولى وهيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح؛ |