"the importance of reaching" - Translation from English to Arabic

    • أهمية التوصل إلى
        
    • وأهمية التوصل إلى
        
    • بأهمية التوصل إلى
        
    • أهمية بلوغ
        
    • يكتسيه بلوغ
        
    • ﻷهمية التوصل إلى
        
    • أهمية التوصل الى
        
    • أهمية الوصول إلى
        
    All delegations in Vienna were certainly aware of the importance of reaching agreement on amendments to Protocol II. UN ولا شك أن جميع الوفود في فيينا أدركت أهمية التوصل إلى اتفاق بشأن تعديلات للبروتوكول الثاني.
    Mr. Pronk also briefed the Council on the status of the talks in Naivasha and stressed the importance of reaching agreement. UN وقدم السيد برونك كذلك إحاطة إلى المجلس عن حالة المحادثات الجارية في نيفاشا، وشدد على أهمية التوصل إلى اتفاق.
    The experts agreed on the importance of reaching international consensus on the need to regulate the private military and security industry. UN ووافق الخبراء على أهمية التوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن الحاجة إلى تنظيم الصناعة العسكرية والأمنية الخاصة.
    In this regard, the need to find a consensual solution to the issue of disputed internal administrative boundaries, including the status of Kirkuk, and the importance of reaching agreement on some key pieces of legislation, including the hydro-carbon resources and income-sharing laws, as well as the necessity to continue fighting against extremism and terrorism, were also underlined. UN وفي هذا الصدد، أكد الأعضاء أيضا على الحاجة إلى إيجاد حل توافقي لمسألة الحدود الإدارية الداخلية المتنازع عليها، بما في ذلك وضع كركوك، وأهمية التوصل إلى اتفاق بشأن بعض التشريعات الأساسية، ومنها القوانين المتعلقة باستغلال الموارد الهيدروكربونية وتقاسم الإيرادات، وكذلك ضرورة مواصلة مكافحة التطرف والإرهاب.
    Mindful of Chapter XVIII of the Charter of the United Nations and of the importance of reaching general agreement as referred to in resolution 48/26 of 3 December 1993, determines not to adopt any resolution or decision on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters, without the affirmative vote of at least two thirds of the Members of the General Assembly. UN إذ تضع في اعتبارها الفصل الثامن عشر من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأهمية التوصل إلى اتفاق عام على النحو المشار إليه في القرار ٤٨/٢٦ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، تقرر ألا تتخذ أي قرار أو مقرر بشأن مسألـة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة إلا بموافقة ثلثي أعضاء الجمعية العامة على اﻷقل.
    We have acknowledged the importance of reaching agreement on concrete practical steps as part of a process, involving all States of the region, aimed at facilitating the implementation of the 1995 resolution. UN ونعترف بأهمية التوصل إلى اتفاق بشأن خطوات عملية ملموسة كجزء من العملية، تشمل جميع دول المنطقة، بهدف تسهيل تنفيذ القرار الصادر عام 1995.
    The General Assembly underlined in particular the importance of reaching general agreement in deciding the extent and modalities of the reform of the Security Council. UN وأكدت الجمعية العامة بصورة خاصة أهمية بلوغ اتفاق عام بشأن تحديد مدى وطرائق إصلاح مجلس الأمن.
    (ii) Mindful of Chapter XVIII of the Charter of the United Nations and of the importance of reaching general agreement as referred to in its resolutions 48/26 of 3 December 1993 and 53/30 of 1 December 1998 and its decision 61/561 of 17 September 2007, as well as the ratification of any amendment to the Charter as stipulated in Article 108, UN ' 2` إذ تضع في اعتبارها الفصل الثامن عشر من ميثاق الأمم المتحدة وما يكتسيه بلوغ اتفاق عام من أهمية على النحو المشار إليه في قراريها 48/26 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1993 و 53/30 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1998 ومقررها 61/561 المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2007، فضلا عن التصديق على أي تعديل للميثاق على النحو المنصوص عليه في المادة 108،
    Based on that, it was imperative to realize the importance of reaching a general agreement. UN واستنادا إلى ذلك، كان لا بد من إدراك أهمية التوصل إلى اتفاق عام.
    In that regard, the Republic of Korea reiterated the importance of reaching a common understanding on the need for an effective response mechanism. UN وفي هذا الصدد، تكرر جمهورية كوريا تأكيد أهمية التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن الحاجة إلى آلية فعالة للتصدي لذلك.
    In that regard, the Republic of Korea reiterated the importance of reaching a common understanding on the need for an effective response mechanism. UN وفي هذا الصدد، تكرر جمهورية كوريا تأكيد أهمية التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن الحاجة إلى آلية فعالة للتصدي لذلك.
    Many representatives stressed the importance of reaching agreement on a compliance mechanism during the intergovernmental negotiating process. UN وشدد ممثلون كثيرون على أهمية التوصل إلى اتفاق بشأن آلية الامتثال خلال عملية التفاوض الحكومية الدولية.
    Several speakers stated the importance of reaching an appropriate balance between economic stability and development. UN وأعرب عدة متكلمين عن أهمية التوصل إلى توازن مناسب بين الاستقرار الاقتصادي والتنمية.
    Mindful of the importance of reaching general agreement, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية التوصل إلى اتفاق عام،
    Mindful of Chapter XVIII of the Charter of the United Nations and of the importance of reaching general agreement as referred to in resolution 48/26 of 3 December 1993, determines not to adopt any resolution or decision on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters, without the affirmative vote of at least two thirds of the Members of the General Assembly. UN إذ تضع في اعتبارها الفصل الثامن عشر من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأهمية التوصل إلى اتفاق عام على النحو المشار إليه في القرار ٤٨/٢٦ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، تقرر ألا تتخذ أي قرار أو مقرر بشأن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة إلا بموافقة ثلثي أعضاء الجمعية العامة على اﻷقل.
    Mindful of Chapter XVIII of the Charter of the United Nations and of the importance of reaching general agreement as referred to in resolution 48/26 of 3 December 1993, determines not to adopt any resolution or decision on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters, without the affirmative vote of at least two thirds of the Members of the General Assembly. UN إذ تضع في اعتبارها الفصل الثامن عشر من ميثاق الأمم المتحدة، وأهمية التوصل إلى اتفاق عام على النحو المشار إليه في القرار 48/26 المؤرخ 3 كانون الأول/ ديسمبر 1993، تقرر ألا تتخذ أي قرار أو مقرر بشأن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة إلا بموافقة ثلثي أعضاء الجمعية العامة على الأقل.
    Mindful of Chapter XVIII of the Charter of the United Nations and of the importance of reaching general agreement as referred to in resolution 48/26 of 3 December 1993, determines not to adopt any resolution or decision on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters, without the affirmative vote of at least two thirds of the Members of the General Assembly. UN إذ تضع في اعتبارها الفصل الثامن عشر من ميثاق الأمم المتحدة، وأهمية التوصل إلى اتفاق عام على النحو المشار إليه في القرار 48/26 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1993، تقرر ألا تتخذ أي قرار أو مقرر بشأن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة إلا بموافقة ثلثي أعضاء الجمعية العامة على الأقل.
    Mindful of Chapter XVIII of the Charter of the United Nations and of the importance of reaching general agreement as referred to in resolution 48/26 of 3 December 1993, determines not to adopt any resolution or decision on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters, without the affirmative vote of at least two thirds of the Members of the General Assembly. UN إذ تضع في اعتبارها الفصل الثامن عشر من ميثاق الأمم المتحدة، وأهمية التوصل إلى اتفاق عام على النحو المشار إليه في القرار 48/26 المؤرخ 3 كانون الأول/ ديسمبر 1993، تقرر ألا تتخذ أي قرار أو مقرر بشأن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة إلا بموافقة ثلثي أعضاء الجمعية العامة على الأقل.
    Recognize the importance of reaching an ambitious and balanced agreement for the Doha Development Agenda, and honour our commitments to official development assistance and the achievement of the Millennium Development Goals, in particular for Sub-Saharan Africa, UN الاعتراف بأهمية التوصل إلى اتفاق طموح ومتوازن لبرنامج الدوحة الإنمائي، والوفاء بالتزاماتنا في مجال تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما بالنسبة لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى،
    I am encouraged by recent progress in the negotiations on post-Agreement arrangements in Addis Ababa, which reflects an awareness of the importance of reaching a mutually acceptable agreement on these complex issues. UN بيد أنني ألمس بوادر مشجعة في التقدم الذي أُحرز مؤخرا في المفاوضات المتعلقة بترتيبات ما بعد اتفاق السلام الشامل في أديس أبابا، مما يعكس وعيا بأهمية التوصل إلى اتفاق مقبول من الطرفين بشأن هذه المسائل المعقدة.
    The scenarios considered underscore the importance of reaching replacement-level fertility in all countries of the world in order to avoid unsustainable increases or decreases of the population. UN وتؤكد السيناريوهات التي جرى بحثها أهمية بلوغ معدل الخصوبة مستوى الإحلال في جميع بلدان العالم من أجل تجنب حصول حالات من تزايد السكان أو تناقصهم على نحو يخل بالاستدامة.
    (ii) Mindful of Chapter XVIII of the Charter of the United Nations and of the importance of reaching general agreement as referred to in its resolutions 48/26 of 3 December 1993 and 53/30 of 1 December 1998 and its decision 61/561 of 17 September 2007, as well as the ratification of any amendment to the Charter as stipulated in Article 108, UN ' 2` إذ تضع في اعتبارها الفصل الثامن عشر من ميثاق الأمم المتحدة وما يكتسيه بلوغ اتفاق عام من أهمية على النحو المشار إليه في قراريها 48/26 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1993 و 53/30 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1998 ومقررها 61/561 المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2007، فضلا عن التصديق على أي تعديل للميثاق على النحو المنصوص عليه في المادة 108،
    The Ministers, mindful of the importance of reaching general agreement, as reflected, inter alia, in General Assembly resolution 48/26, called for fuller discussions of various proposals submitted to the Working Group. UN وإدراكا منهم ﻷهمية التوصل إلى اتفاق عام على النحو الذي ينعكس، في جملة أمور، في قرار الجمعية العامة ٨٤/٦٢، طالبوا بإجراء مناقشات أكمل للمقترحات المختلفة المقدمة إلى الفريق العامل.
    One point, however, is quite clear. The draft rightly asserts that the working group would be mindful of the importance of reaching general agreement. UN ومع ذلك فهناك نقطة واضحة تماما، فإن المشروع يؤكد، على حق، أن الفريق العامل سيضع نصب أعينه أهمية التوصل الى اتفاق عام.
    the importance of reaching minorities and marginalized children was stressed by several participants. UN وشدد العديد من المشتركين على أهمية الوصول إلى الأقليات وإلى الأطفال المهمّشين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more