Several delegations emphasized the importance of sharing lessons learned. | UN | وأكدت وفود عديدة على أهمية تبادل الدروس المستفادة. |
the importance of sharing risk data to enable informed decision-making is highlighted in the report. | UN | وسلَّط التقرير الضوء على أهمية تبادل البيانات المتعلقة بالمخاطر لتمكين المعنيين من اتخاذ قرارات مستنيرة. |
In accordance with its 2009 action plan to combat trafficking in persons, and recognizing the importance of sharing information between countries of origin and of destination, Japan had taken measures to protect victims of trafficking which included the establishment of a joint task force with Thailand. | UN | ووفقا لخطة عملها لمكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2009، وإدراكا منها لأهمية تبادل المعلومات بين بلدان المنشأ والمقصد، اتخذت اليابان تدابير لحماية ضحايا الاتجار بالبشر تشمل إنشاء فرقة عمل مشتركة مع تايلند. |
While the Advisory Committee recognized the importance of sharing lessons, it cautioned against assigning disproportionate importance to the process of developing best practices at the expense of the actual tasks to which a practice related. | UN | واللجنة تسلم بأهمية تقاسم الدروس المستفادة, ومع هذا، فإنها تحذر من القيام بتكريس اهتمام غير متناسب لعملية صياغة أفضل الممارسات على حساب المهام الفعلية التي تتصل بها كل ممارسة من هذه الممارسات. |
These reports and notes have underlined the importance of sharing common ICT systems and strategies. | UN | وقد ركزت هذه التقارير والمذكرات على أهمية تقاسم نظم واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المشتركة. |
(c) Create and improve training and education programmes to enhance awareness and knowledge among men and women of their roles as parents, legal guardians and caregivers and the importance of sharing family responsibilities, and include fathers as well as mothers in programmes that teach infant childcare development; | UN | (ج) وضع وتطوير برامج تدريبية وتعليمية لتعزيز الوعي والمعرفة بين الرجال والنساء بدورهم كآباء وأوصياء قانونيين ومقدمي رعاية وبأهمية اقتسام عبء المسؤوليات الأسرية، مع إشراك الآباء فضلا عن الأمهات في برامج لتدريس أصول النهوض برعاية الأطفال الرضع؛ |
Many stressed the importance of sharing practical experiences and lessons learned on building a green economy. | UN | وشدد العديد على أهمية تبادل الخبرات العملية والدروس المستفادة في بناء اقتصاد أخضر. |
the importance of sharing information was also stressed. | UN | كما جرى التشديد على أهمية تبادل المعلومات. |
She emphasized the importance of sharing information when unanimous decisions were changed by one party. | UN | وشددت على أهمية تبادل المعلومات عندما يقوم أحد اﻷطراف بتغيير قرارات متخذة باﻹجماع. |
Such interventions have underlined the importance of sharing information and coordination between the civilian and military components of missions. | UN | وقد شددت هذه التدخلات على أهمية تبادل المعلومات والتنسيق بين عنصري البعثات المدني والعسكري. |
the importance of sharing lessons learned and best practices was also emphasized. | UN | وتم التشديد أيضا على أهمية تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات. |
She also stressed the importance of sharing best practices and experiences among countries and of sharing work at the international level on indigenous peoples' health issues among organizations. | UN | وشددت أيضا على أهمية تبادل أفضل الممارسات والتجارب فيما بين البلدان، وكذلك تعاون المنظمات على المستوى الدولي فيما يتعلق بالمسائل الصحية للشعوب الأصلية. |
" (b) Partners to provide to and exchange relevant information with Governments, other stakeholders and the relevant United Nations agencies and bodies and other international organizations with which they engage, in an appropriate way, including through reports, with particular attention to the importance of sharing among partnerships information on their practical experience; | UN | " (ب) للشركاء إلى أن يقدموا للحكومات، والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة، وغيرها من المنظمات الدولية التي يتعاملون معها، المعلومات المناسبة وأن يتبادلوها معها، بأسلوب ملائم، بما في ذلك بوسائل منها التقارير، مع توجيه اهتمام خاص لأهمية تبادل المعلومات فيما بين الشراكات بشأن خبراتها العملية؛ |
(b) Partners to provide to and exchange relevant information with Governments, other stakeholders and the relevant United Nations agencies and bodies and other international organizations with which they engage, in an appropriate way, including through reports, with particular attention to the importance of sharing among partnerships information on their practical experience; | UN | (ب) للشركاء إلى أن يقدموا إلى الحكومات، والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة، وغيرها من المنظمات الدولية التي يتعاملون معها، المعلومات ذات الصلة وأن يتبادلوها معها على نحو ملائم، بما في ذلك من خلال التقارير، مع توجيه اهتمام خاص لأهمية تبادل المعلومات في ما بين الشراكات بشأن خبراتها العملية؛ |
" (b) Partners to provide to and exchange relevant information with Governments, other stakeholders and the relevant United Nations agencies and bodies and other international organizations with which they engage, in an appropriate way, including through reports, with particular attention to the importance of sharing among partnerships information on their practical experience; | UN | " (ب) إلى الشركاء أن يقدموا إلى الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية التي يتعاملون معها المعلومات ذات الصلة وأن يتبادلوها معها على نحو ملائم، بوسائل منها التقارير، مع إيلاء اهتمام خاص لأهمية تبادل المعلومات في ما بين الشراكات بشأن خبراتها العملية؛ |
They had also served to raise senior managers' awareness of the importance of sharing experiences, working as a team and identifying areas for improvement. | UN | وقد استفيد منها أيضا لإذكاء وعي كبار المديرين بأهمية تقاسم الخبرات مع العمل كفريق واحد وتحديد المجالات القابلة للتحسين. |
These reports and notes have underlined the importance of sharing common ICT systems and strategies. | UN | وقد ركزت هذه التقارير والمذكرات على أهمية تقاسم نظم واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المشتركة. |
(c) Create and improve training and education programmes to enhance awareness and knowledge among men and women of their roles as parents, legal guardians and caregivers and the importance of sharing family responsibilities, and include fathers as well as mothers in programmes that teach infant childcare and development; | UN | (ج) وضع وتطوير برامج تدريبية وتعليمية لتعزيز الوعي والمعرفة بين الرجال والنساء بدورهم كآباء وأوصياء قانونيين ومقدمي رعاية وبأهمية اقتسام عبء المسؤوليات الأسرية، مع إشراك الآباء فضلا عن الأمهات في برامج لتدريس أصول النهوض برعاية الأطفال الرضع ونمائهم؛ |
He also underscored the necessity of avoiding duplications and the importance of sharing and replicating good practices. | UN | كما أكد ضرورة تفادي الازدواجية وأهمية تبادل المعلومات عن الممارسات الجيدة ومحاكاتها. |
24. Calls for activities aimed at strengthening partnerships in the context of the Summit process and its follow-up and facilitating new ones, including through such initiatives as partnerships fairs and learning centres, mindful of the importance of sharing information on existing activities, particularly across the United Nations system. Annex | UN | 24 - يطالب بالاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكات في إطار عملية مؤتمر القمة العالمي ومتابعتها وتسهيل إقامة شراكات جديدة، بما في ذلك عن طريق مبادرات مثل معارض الشراكات ومراكز التعلم، مع إيلاء الانتباه لأهمية تشارك المعلومات بشأن الأنشطة القائمة، ولا سيما على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛ |
Speakers noted the importance of sharing analytical expertise and of providing assistance to set up systems for effectively collecting data. | UN | 51- وأشار المتكلمون إلى أهمية تقاسم الخبرة التحليلية وتقديم المساعدة على إنشاء نظم لجمع البيانات بفعالية. |
Speakers also emphasized the importance of sharing knowledge and expertise in the context of technical assistance delivery. | UN | 22- وشدّد المتكلمون كذلك على أهمية التشارك في المعارف وتبادل الخبرات في إطار تقديم المساعدة التقنية. |
ACC recognized the importance of sharing plans and information on these processes on a continuing basis. | UN | وسلمت اللجنة بأهمية تبادل الخطط والمعلومات بشأن هذه العمليات بشكل متواصل. |
We remain aware of the importance of sharing those resources likely to contribute to economic integration, and we intend to conduct a policy of dialogue, openness and good-neighbourliness. | UN | ما زلنا مدركين لأهمية تقاسم الموارد التي يرجح أن تسهم في التكامل الاقتصادي، ونعتزم اتباع سياسة تتمثل أركانها في الحوار والصراحة وحسن الجوار. |