"the importance of technical assistance" - Translation from English to Arabic

    • على أهمية المساعدة التقنية
        
    • على أهمية تقديم المساعدة التقنية
        
    • إلى أهمية المساعدة التقنية
        
    • بأهمية المساعدة التقنية
        
    • بأهمية تقديم المساعدة التقنية
        
    • على أهمية المساعدة الفنية
        
    In that regard, the importance of technical assistance for developing countries was also stressed. UN وجرى التأكيد في معرض ذلك أيضا على أهمية المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    Underlining the importance of technical assistance and capacity building, particularly in the fields identified by the CTC as priority areas for States; UN وإذ يؤكدون على أهمية المساعدة التقنية وبناء القدرات، ولا سيما في المجالات التي حددتها اللجنة باعتبارها مجالات ذات أولوية للدول؛
    Underlining the importance of technical assistance and capacity building, particularly in the fields identified by the CTC as priority areas for States; UN وإذ يؤكدون على أهمية المساعدة التقنية وبناء القدرات، ولا سيما في المجالات التي حددتها اللجنة باعتبارها مجالات ذات أولوية للدول؛
    The speaker stressed the importance of technical assistance being provided on the basis of the recipient's priorities. UN وشدّد المتكلّم على أهمية تقديم المساعدة التقنية تبعاً لأولويات الجهة المتلقية.
    ...reiterate the importance of technical assistance to address the identified gaps especially in... acquisition and installation of ICT system to update and manage the disease surveillance and response in the country UN الإشارة مجدداً إلى أهمية المساعدة التقنية لمعالجة الفجوات المحددة لا سيما في مجال اكتساب نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتركيبها لتحديث وإدارة عملية مراقبة المرض والاستجابة له في البلد.
    Both the Monterrey Consensus and the Accra Accord recognize the importance of technical assistance for debt management. UN 56- ويقر كل من توافق آراء مونتيري واتفاق أكرا بأهمية المساعدة التقنية بالنسبة لإدارة الدين.
    They also recognized the importance of technical assistance to partner countries in their efforts to implement the Convention against Corruption. UN وأقرّوا أيضا بأهمية تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان الشريكة فيما تبذلـه من جهود لتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    76. Speakers emphasized the importance of technical assistance in harmonizing legislation with the Convention and the Protocols thereto. UN 76- وأكَّد المتكلِّمون على أهمية المساعدة التقنية في مناسقة التشريعات مع أحكام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    8. Welcomes the emphasis placed by the meeting of persons chairing the human rights treaty bodies on the importance of technical assistance and advisory services and, further to this end: UN ٨ ـ ترحب بتأكيد اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان على أهمية المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية، كما أنها تحقيقا لهذه الغاية:
    Some speakers underlined the importance of technical assistance delivered by UNODC to strengthen the knowledge and capacity of central authorities. UN وشدَّد بعض المتكلِّمين على أهمية المساعدة التقنية التي يقدِّمها المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة في تعزيز معارف السلطات المركزية وقدراتها.
    The representative of Indonesia highlighted the importance of technical assistance for ensuring the full and effective implementation of the Convention. UN 55- وسلَّطت ممثِّلة إندونيسيا الضوء على أهمية المساعدة التقنية في كفالة تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً وفعّالاً.
    the importance of technical assistance provided by UNODC to developing countries in implementing the Bangkok Declaration was also emphasized. UN وجرى التشديد أيضا على أهمية المساعدة التقنية التي يقدّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى البلدان النامية في مجال تنفيذ إعلان بانكوك.
    the importance of technical assistance provided by UNODC to developing countries in implementing the Bangkok Declaration was also emphasized. UN وجرى التشديد أيضا على أهمية المساعدة التقنية التي يقدّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى البلدان النامية في مجال تنفيذ إعلان بانكوك.
    Stressing the importance of technical assistance in enabling Parties, especially developing countries, and in particular the least developed among them, and countries with economies in transition, to implement the Convention, UN وإذ يشدد على أهمية المساعدة التقنية في تمكين الأطراف، خصوصاً البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً من بينها، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من تنفيذ الاتفاقية،
    The participants emphasized the importance of technical assistance in the implementation of the United Nations Convention against Corruption as a necessary tool for its observance, which required the commitment of States parties to its effective operation. UN شدّد المشاركون على أهمية المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، باعتبارها أداة ضرورية للامتثال لها، مما يتطلب من الدول الأطراف التزاماً بإعمال أحكامها فعليا.
    The experts had stressed the importance of technical assistance and the role that UNCTAD could play in assisting developing countries endowed with natural resources in implementing and monitoring appropriate policies. UN وأكد الخبراء على أهمية المساعدة التقنية والدور الذي يمكن أن يؤديه الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية صاحبة الموارد الطبيعية في تنفيذ ورصد السياسات الملائمة.
    the importance of technical assistance in the fight against corruption was stressed. UN كما تم التشديد على أهمية المساعدة التقنية في مكافحة الفساد أيضا .
    " The Council emphasizes the importance of technical assistance aimed at increasing the capabilities of Member States in the fight against terrorism by addressing their counterterrorism needs. UN " ويشدد المجلس على أهمية تقديم المساعدة التقنية التي تهدف إلى زيادة قدرات الدول الأعضاء في مجال مكافحة الإرهاب عن طريق تلبية احتياجاتها في هذا المجال.
    In this context, the Working Group also noted the importance of technical assistance, capacity-building and informationsharing to assist developing countries in their efforts. UN كما أشار الفريق العامل, في هذا الصدد، إلى أهمية المساعدة التقنية وبناء القدرات وتبادل المعلومات لمساعدة البلدان النامية في جهودها.
    In this context, the Working Group also noted the importance of technical assistance, capacity-building and informationsharing to assist developing countries in their efforts. UN كما أشار الفريق العامل, في هذا الصدد، إلى أهمية المساعدة التقنية وبناء القدرات وتبادل المعلومات لمساعدة البلدان النامية في جهودها.
    Jamaica expressed its satisfaction that the importance of technical assistance and external cooperation had been recognized in recommendations made during the review. UN وأعربت جامايكا عن ارتياحها للإقرار بأهمية المساعدة التقنية والتعاون الخارجي في تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض.
    the importance of technical assistance and capacity-building areas recognized in the area of trade and environment and exchange of expertise and experience was encouraged on national environmental reviews. UN واعترف بأهمية تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال التجارة والبيئة وتم تشجيع وتبادل الخبرات والتجارب فيما يتعلق بالاستعراضات البيئية الوطنية.
    Underscoring the importance of technical assistance and capacity building for the countries, which are in need of such assistance, particularly in the field of drafting and implementing of legislation. UN وإذ نؤكد على أهمية المساعدة الفنية وبناء القدرات للبلدان التي هي بحاجة إلى هذه المساعدة، ولا سيما في مجال صياغة التشريعات وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more