"the importance of the conference" - Translation from English to Arabic

    • على أهمية مؤتمر
        
    • أهمية المؤتمر
        
    • بأهمية المؤتمر
        
    • بأهمية مؤتمر
        
    • وأهمية مؤتمر
        
    • ﻷهمية المؤتمر
        
    • من جديد أهمية مؤتمر
        
    ASEAN reaffirms the importance of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum of the international community. UN تؤكد الرابطة من جديد على أهمية مؤتمر نزع السلاح بصفته المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد للمجتمع الدولي.
    As such, we cherish the importance of the Conference on Disarmament as the appropriate forum for the discussion of disarmament issues. UN ولذلك، نؤكد على أهمية مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المنتدى المناسب لمناقشة قضايا نزع السلاح.
    We reaffirm the importance of the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiating forum on disarmament. UN ونؤكد مجددا على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد المعني بنزع السلاح.
    Aware of the importance of the Conference and the issues discussed here, civil society remains engaged, even in times of inertia. UN فلا يزال يشارك حتى في أوقات الجمود لأنه يدرك أهمية المؤتمر والقضايا التي تناقَش هنا.
    UNFPA has informed its staff members on the importance of the Conference by issuing an information note on UNFPA's strategic approach to the Conference; UN وأبلغ الصندوق موظفيه بأهمية المؤتمر عن طريق إصدار مذكرة معلومات عن النهج الاستراتيجي للصندوق إزاء المؤتمر؛
    the importance of the Conference on Disarmament as the world's single multilateral disarmament negotiation forum has been widely recognized. UN وقد جرى الاعتراف على نطاق واسع بأهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره منتدى التفاوض المتعدِّد الأطراف الوحيد المعني بنزع السلاح.
    The Movement reiterates the importance of the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiating body on disarmament. UN وتؤكد الحركة من جديد على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة بشأن نزع السلاح.
    The aspirations of a growing number of nations seeking membership, now outnumbering the actual members, also bear witness to the importance of the Conference on Disarmament. UN وتشهد ايضا تطلعات عدد متزايد من الدول يسعى الى العضوية، يتجاوز اﻵن عدد اﻷعضاء الحاليين، على أهمية مؤتمر نزع السلاح.
    NAM underlines the importance of the Conference on Disarmament as the only multilateral negotiating body on disarmament and reissues its call on the Conference to agree on a balanced and comprehensive programme of work by, inter alia, establishing an ad hoc committee on nuclear disarmament at the earliest and as the highest priority. UN وتشدد الحركة على أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره الجهاز التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح وتعيد توجيه ندائها إلى المؤتمر للاتفاق على وضع برنامج عمل متوازن وشامل من خلال، في جملة أمور، إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في أقرب وقت ممكن وباعتبارها أولوية قصوى.
    In addition to this, we would like to stress the importance of the Conference on Disarmament and underscore the need to proceed with negotiations in the Conference on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a given time frame. UN بالإضافة إلى ذلك، نود أن نؤكد على أهمية مؤتمر نزع السلاح، وأن نشير إلى ضرورة المضي قدما في المفاوضات في المؤتمر على برنامج ذي مراحل للقضاء التام على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    Viet Nam wishes to underline the importance of the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiating body on disarmament. UN ترغب فييت نام في التشديد على أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة في مجال نزع السلاح.
    The European Union stresses the importance of the Conference on Disarmament as the only multilateral forum available to the international community for disarmament negotiations. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد المتاح للمجتمع الدولي لإجراء المفاوضات بشأن نزع السلاح.
    They were very conscious of the importance of the Conference and of the significance of the fact that it was being held in the southern hemisphere. UN فهما يدركان جيداً أهمية المؤتمر ومغزى عقده في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية.
    the importance of the Conference and the issues before us demands nothing less. UN فذاك أقل ما تستدعيه أهمية المؤتمر والقضايا التي نحن بصددها.
    The Ministry and the representatives of the international community underscored the importance of the Conference and emphasized private sector-led growth to foster economic development and international investment to help reduce the aid dependency of Afghanistan. UN وأكد كل من الوزارة وممثلو المجتمع الدولي أهمية المؤتمر وشددوا على تحقيق النمو بقيادة القطاع الخاص من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاستثمار الدولي للمساعدة في الحد من اعتماد أفغانستان على المعونة.
    In their addresses, these dignitaries, recognizing the importance of the Conference as the sole multilateral disarmament negotiating forum, addressed a wide range of issues in the area of disarmament and international security. UN وسلَّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وتناولوا طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    In their addresses, these dignitaries, recognizing the importance of the Conference as the sole multilateral disarmament negotiating forum, addressed a wide range of issues in the area of disarmament and international security. UN وسلَّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وتناولوا طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    7. In their addresses, these dignitaries, recognizing the importance of the Conference as the single multilateral disarmament negotiating forum, addressed a wide range of issues in the area of disarmament and international security. UN 7- وسلّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وتناولت طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    The African Group notes the importance of the Conference on Disarmament as the only multilateral negotiating forum on disarmament. UN وتنوه المجموعة الأفريقية بأهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد المعني بنزع السلاح.
    It is commendable that you acknowledge the importance of the Conference on Disarmament as the single multilateral body for disarmament negotiations. UN والجدير بالثناء أن تعترفوا بأهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره هيئة فريدة متعددة الأطراف للمفاوضات بشأن نزع السلاح.
    the importance of the Conference on Disarmament as the single multilateral negotiation forum on disarmament cannot be overemphasized. UN وأهمية مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لا يمكن المغالاة فيها.
    99. Recognizing the importance of the Conference to the world community of population specialists, the International Union for the Scientific Study of Population (IUSSP) devoted one full day of its twenty-fourth General Conference (held at Montreal from 26 August to 2 September 1993) to extensive discussions of the results of the substantive preparations that had been undertaken. UN ٩٩ - ونظرا ﻷهمية المؤتمر بالنسبة لمجتمع المتخصصين في مجال السكان، على الصعيد العالمي، كرس الاتحاد الدولي لدراسة السكان علميا يوما كاملا من أيام مؤتمره العام الرابع والعشرين )الذي عقد في مونتريال في الفترة من ٢٦ آب/أغسطس الى ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣( ﻹجراء مناقشات مستفيضة بشأن نتائج اﻷعمال التحضيرية الفنية التي اضطلع بها.
    Cuba reaffirms the importance of the Conference on Disarmament as the sole multilateral body for negotiations on disarmament. UN كوبا تؤكد من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة للمفاوضات على نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more