"the importance of the full implementation of" - Translation from English to Arabic

    • على أهمية التنفيذ الكامل
        
    • على أهمية التنفيذ التام
        
    • بأهمية التنفيذ الكامل
        
    • أهمية التنفيذ الكامل لتدابير
        
    The Council re-emphasizes the importance of the full implementation of Resolutions 1850 and 1860. UN ويكرر التأكيد على أهمية التنفيذ الكامل للقرارين 1850 و 1860.
    The European Union stresses the importance of the full implementation of resolutions related to the revitalization of the work of the General Assembly. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية التنفيذ الكامل للقرارات ذات الصلة بتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    (iii) Reiterates the importance of the full implementation of the Arusha Peace Agreement; UN ' ٣ ' تؤكد من جديد على أهمية التنفيذ الكامل لاتفاق أروشا للسلم؛
    " The Security Council underlines the importance of the full implementation of the measures contained in the above-mentioned resolutions by all States, including nearby countries. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن على أهمية التنفيذ التام للتدابير المنصوص عليها في القرارات المذكورة أعلاه من جانب جميع الدول، بما في ذلك البلدان المجاورة.
    His delegation recognized the importance of the full implementation of the Hyogo Framework for Action and looked forward to the development of a new framework extending beyond 2015. UN وأوضح أن وفده يسلم بأهمية التنفيذ الكامل لإطار عمل هيوغو وهو يتطلع إلى وضع إطار جديد يتجاوز عام 2015.
    As noted by the Board of Auditors, fuel represents a very large annual expenditure, and the Committee reiterates its recommendation on the importance of the full implementation of improved fuel management (A/62/781, para. 47). UN وكما أشار مجلس مراجعي الحسابات، يمثل الوقود بند إنفاق سنوي كبير جدا، وتكرر اللجنة توصيتها بشأن أهمية التنفيذ الكامل لتدابير تحسين إدارة الوقود (A/62/781، الفقرة 47).
    Stressing the importance of the full implementation of the decisions of the Commission on Sustainable Development and, in particular, recognizing the importance of the work undertaken by the Commission in the area of freshwater resources, UN وإذ تؤكد على أهمية التنفيذ الكامل لمقررات اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، وإذ تقر، على وجه الخصوص، بأهمية اﻷعمال التي تضطلع بها اللجنة في مجال موارد المياه العذبة،
    Stressing the importance of the full implementation of the decisions of the Commission on Sustainable Development, and, in particular, recognizing the importance of the work undertaken by the Commission in the area of freshwater resources, UN وإذ تؤكد على أهمية التنفيذ الكامل لمقررات لجنة التنمية المستدامة، وإذ تقر، على وجه الخصوص، بأهمية اﻷعمال التي تضطلع بها اللجنة في مجال موارد المياه العذبة،
    In this context the Committee wishes to reiterate the importance of the full implementation of the arms embargo and will continue to make every effort to inform States of the full scope of this provision. UN وتود اللجنة أن تؤكد في هذا الصدد على أهمية التنفيذ الكامل لحظر توريد الأسلحة وأنها ستواصل بذل قصاراها لإبلاغ الدول بالنطاق الكامل لهذا الحظر.
    2. Underscores the importance of the full implementation of General Assembly resolution 62/208; UN 2 - يشدد على أهمية التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 62/208؛
    2. Underscores the importance of the full implementation of General Assembly resolution 62/208; UN 2 - يشدد على أهمية التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 62/208؛
    The Coalition stresses the importance of the full implementation of commitments made at the 1995 and 2000 NPT Review Conference. UN ويشدد الائتلاف على أهمية التنفيذ الكامل للالتزامات التي قطعت في المؤتمرين الاستعراضيين لمعاهدة عدم الانتشار لعامي 1995 و 2000.
    Emphasizing the importance of the full implementation of the " Acordos de Paz " , the Lusaka Protocol, and the relevant United Nations Security Council resolutions, in close cooperation with the United Nations and the Troika of Observers, UN وإذ يشـدد على أهمية التنفيذ الكامل " لاتفاقات السلام " ، وبروتوكول لوساكا وقرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة ذات الصلة في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة والهيئة الثلاثية للمراقبين،
    Emphasizing the importance of the full implementation of the " Acordos de Paz " , the Lusaka Protocol, and the relevant United Nations Security Council resolutions, in close cooperation with the United Nations and the Troika of Observers, UN وإذ يشـدد على أهمية التنفيذ الكامل " لاتفاقات السلام " ، وبروتوكول لوساكا وقرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة ذات الصلة في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة والهيئة الثلاثية للمراقبين،
    They stressed the importance of the full implementation of all aspects of the agreed plan of action and the active and constructive engagement of all parties concerned to allow for the success of the conference in launching a regional negotiation process aimed at fully realizing the objectives of the 1995 resolution and the establishment of the zone. UN وشددوا على أهمية التنفيذ الكامل لجميع جوانب خطة العمل المتفق عليها والمشاركة الفعالة والبناءة لجميع الأطراف المعنيين للإسهام في نجاح المؤتمر في تدشين عملية مفاوضات إقليمية تستهدف تحقيق أهداف قرار عام 1995 وإنشاء المنطقة.
    They stressed the importance of the full implementation of all aspects of the agreed plan of action and the active and constructive engagement of all parties concerned to allow for the success of the conference in launching a regional negotiation process aimed at fully realizing the objectives of the 1995 resolution and the establishment of the zone. UN وشددوا على أهمية التنفيذ الكامل لجميع جوانب خطة العمل المتفق عليها والمشاركة الفعالة والبناءة لجميع الأطراف المعنيين للإسهام في نجاح المؤتمر في تدشين عملية مفاوضات إقليمية تستهدف تحقيق أهداف قرار 1995 وإنشاء المنطقة.
    The Conference offers a venue to secure renewed political commitment to the full implementation of the three pillars of sustainable development and to reaffirm the importance of the full implementation of Agenda 21, the Rio Declaration on Environment and Development and its 27 Principles, and the Johannesburg Plan of Implementation. UN ويتيح المؤتمر الفرصة لتجديد الالتزام السياسي نحو التنفيذ الكامل للركائز الثلاث للتنمية المستدامة، والتأكيد مجددا على أهمية التنفيذ الكامل لجدول أعمال القرن الـ 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية ومبادئه الـ 27، وخطة عمل جوهانسبرغ للتنفيذ.
    " The Security Council underlines the importance of the full implementation of the measures contained in the above-mentioned resolutions by all States, including nearby countries. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن على أهمية التنفيذ التام للتدابير المنصوص عليها في القرارات المذكورة أعلاه من جانب جميع الدول، بما في ذلك البلدان المجاورة.
    The Ministers stressed the importance of the full implementation of the Almaty Programme of Action and in this regard noted the convening of the First Summit Meeting of Landlocked Developing Countries on 14th September 2006 in Havana, the Republic of Cuba. UN 13 - وشدد الوزراء على أهمية التنفيذ التام لبرنامج عمل ألماتي وأحاطوا علما في هذا الشأن بانعقاد اجتماع القمة الأول للبلدان النامية غير الساحلية في 14 أيلول/سبتمبر 2006 في هافانا بجمهورية كوبا.
    (a) Reaffirm the importance of the full implementation of several of its previous decisions: UN (أ) أن تؤكد من جديد على أهمية التنفيذ التام لعدة مقررات اتخذتها سابقا:
    As a country seriously affected by the problem of landmines, Serbia and Montenegro shares the view of the importance of the full implementation of the Ottawa Convention to the promotion of greater security and trust. UN وكبلد متضرر من مشكلة الألغام الأرضية بشكل خطير، فإن صربيا والجبل الأسود تشاطر الرأي القائل بأهمية التنفيذ الكامل لاتفاقية أوتاوا تعزيزا للأمن والثقة.
    As noted by the Board of Auditors, fuel represents a very large annual expenditure, and the Committee reiterates its recommendation on the importance of the full implementation of improved fuel management. UN وكما أشار مجلس مراجعي الحسابات، يمثل الوقود بند إنفاق سنوي كبير جدا، وتكرر اللجنة توصيتها بشأن أهمية التنفيذ الكامل لتدابير تحسين إدارة الوقود. (الفقرة 47)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more