"the importance of the participation" - Translation from English to Arabic

    • على أهمية مشاركة
        
    • بأهمية مشاركة
        
    • أهمية اشتراك
        
    • إلى أهمية مشاركة
        
    • اللجنة أهمية مشاركة
        
    • ﻷهمية مشاركة
        
    • بأهمية اشتراك
        
    • لأهمية مشاركة
        
    We also continue to stress the importance of the participation of non-governmental organization at all levels of coordination, including the cluster approach. UN كذلك لا نزال نشدد على أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية على جميع مستويات التنسيق بما في ذلك نهج المجموعات الفئوية.
    Costa Rica also emphasized the importance of the participation of older persons in the review and appraisal process. UN وأكدت كوستاريكا أيضا على أهمية مشاركة المسنين في عملية الاستعراض والتقييم.
    He stressed the importance of the participation of civil society in the political process. UN وشدد على أهمية مشاركة منظمات المجتمع المدني في العملية السياسية.
    It recognized the importance of the participation of experts, to take on specialized issues covered by the Convention and the Protocols. UN وقد سلّم بأهمية مشاركة الخبراء لكي يتولوا معالجة المسائل المتخصّصة التي تشتمل عليها الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    They underline the importance of the participation of all South-east European countries in the international conventions on environmental protection. UN ويؤكدون أهمية اشتراك جميع بلدان جنوب شرق أوروبا في الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحماية البيئة.
    I would not want to conclude without mentioning the importance of the participation of civil society in the response to the epidemic. UN ولا يسعني أن أختم بياني بدون الإشارة إلى أهمية مشاركة المجتمع المدني في مواجهة الوباء.
    It therefore emphasized the importance of the participation in and contribution to the preparatory process of all the major actors. UN ولذلك تشدد الجماعة اﻹنمائية على أهمية مشاركة جميع اﻷطراف الفاعلة المهمة ومساهمتها في العملية التحضيرية للمؤتمر.
    Among other things, they underlined the importance of the participation of indigenous peoples in the process of the elaboration of the draft convention. UN وقد أكدا من بين أشياء أخرى، على أهمية مشاركة الشعوب الأصلية في عملية وضع تفاصيل الاتفاقية.
    We emphasize the importance of the participation of all the parties concerned in the international conference to be held soon. UN كما نؤكد على أهمية مشاركة الأطراف المعنية كافة في المؤتمر الدولي الذي يخطط له.
    Underlining the importance of the participation of the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development in the work of the Ad Hoc Committee, UN وإذ تشدد على أهمية مشاركة المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة التابعة للجنة التنمية الاجتماعية في أعمال اللجنة المخصصة،
    She hoped that its active international presence would continue. She emphasized the importance of the participation of the least developed countries in UNIDO, which was limited because of practical problems. UN وأعربت عن أملها في أن يستمر وجود المنظمة النشط على الساحة الدولية، وأكدت على أهمية مشاركة أقل البلدان نموا في اليونيدو، وهي مشاركة محدودة بسبب مشاكل عملية.
    The Plan of Action also underlines the importance of the participation of older persons in decision-making processes related to ageing issues at all levels. UN وتُؤكد خطة العمل أيضا على أهمية مشاركة كبار السن في عمليات صنع القرارات المتعلقة بمسائل الشيخوخة، على جميع المستويات.
    At Copenhagen, due emphasis was placed on the importance of the participation of women and civil society in the quest for social development. UN وقد وضح التأكيد الواجب في كوبنهاغن على أهمية مشاركة المرأة والمجتمع المدني في السعي من أجل التنمية الاجتماعية.
    The Special Rapporteur emphasizes the importance of the participation of victims in reparation processes, including in relation to the design of programmes, stressing that active and engaged participation may improve a dismal record in the implementation of reparations. UN ويشدد المقرر الخاص على أهمية مشاركة الضحايا في إجراءات الجبر، بما في ذلك في ما يتعلق بتصميم البرامج، مؤكدا أن المشاركة الفاعلة والمثابِرة من شأنها أن تحسن السجل الكئيب لتنفيذ عمليات الجبر.
    He emphasized the importance of the participation of children and young girls themselves, as well as of men and boys, which was crucial to ensure sustainable change. UN وشدد على أهمية مشاركة الأطفال والفتيات الشابات أنفسهم، فضلاً عن الرجال والفتيان، وهو أمر بالغ الأهمية لكفالة استدامة التغيير.
    In paragraphs 46 to 53, in particular, they acknowledged the role that all major groups of civil society played in sustainable development through various channels and stressed the importance of the participation of all those groups. UN وفي الفقرات من 46 إلى 53، على نحو خاص، أقروا بدور المجتمع المدني بمجموعاته الرئيسية قاطبة في التنمية المستدامة من خلال قنوات مختلفة، وشددوا على أهمية مشاركة جميع هذه المجموعات.
    Recognizing the importance of the participation of non-governmental institutions and persons towards the achievement of the aims of the Basel Convention, UN وإذ يعترف بأهمية مشاركة المؤسسات غير الحكومية والأشخاص في إنجاز أهداف اتفاقية بازل؛
    Recognizing the importance of the participation of non-governmental institutions and persons towards the achievement of the aims of the Basel Convention, UN وإذ يعترف بأهمية مشاركة المؤسسات غير الحكومية والأشخاص في إنجاز أهداف اتفاقية بازل؛
    Recognizing the importance of the participation of civil society, including academic and non-governmental organizations, which plays an active role in the promotion of disarmament and non-proliferation education, UN وإذ تسلم بأهمية مشاركة المجتمع المدني، بما فيه المنظمات الأكاديمية وغير الحكومية، الذي يؤدي دورا نشطا في الترويج لثقافة نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة،
    17. Mr. Ali Khan, Mr. Bengoa and Mr. Chernichenko underlined the importance of the participation of the media. UN ٧١- وأبرز السادة علي خان وبنغوا وتشيرينشنكو أهمية اشتراك وسائل اﻹعلام.
    All noted the importance of the participation of children as a real added value to the meeting. UN وأشار الجميع إلى أهمية مشاركة الأطفال كقيمة مضافة حقيقية إلى الاجتماع.
    493. The Committee noted the importance of the participation of non-governmental organizations in the general debate in the disarmament forums. UN ٣٩٤ - ولاحظت اللجنة أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية في المناقشة العامة التي تجري في محافل نزع السلاح.
    Recognizing the importance of the participation of non-governmental organizations, UNFPA provided assistance to members of women's non-governmental organizations to enable them to take part in those regional meetings. UN وإدراكا ﻷهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية، قدم الصندوق المساعدة الى أعضاء المنظمات غير الحكومية النسائية لتمكينها من الاشتراك في تلك الاجتماعات اﻹقليمية.
    1. To generate at all levels of the institutional structure an awareness of the importance of the participation of, and the problems relating to, rural women. UN ١ - التوعية، على جميع مستويات الهياكل المؤسسية، بأهمية اشتراك المرأة الريفية وبالمشاكل المتصلة بذلك؛
    Recognizing the importance of the participation of non-governmental institutions and persons towards the achievement of the aims of the Basel Convention, UN وإدراكاً منه لأهمية مشاركة المؤسسات غير الحكومية والأفراد لتحقيق مرامي اتفاقية بازل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more