"the importance of the right to" - Translation from English to Arabic

    • أهمية الحق في
        
    • بأهمية الحق في
        
    • وأهمية الحق في
        
    • لأهمية الحق في
        
    • على أهمية حق
        
    The Special Rapporteur emphasized the importance of the right to education in the context of reflections on the post-2015 Millennium Development Goals agenda. UN وشدد المقرر الخاص على أهمية الحق في التعليم في إطار التفكير في جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية لما بعد عام 2015.
    Another nongovernmental representative underlined the importance of the right to development as a means of achieving human solidarity through partnership and sharing. UN وشدد ممثل منظمة غير حكومية أخرى على أهمية الحق في التنمية كوسيلة لتحقيق التضامن بين البشر من خلال الشراكة والمشاركة.
    Another nongovernmental representative underlined the importance of the right to development as a means of achieving human solidarity through partnership and sharing. UN وشدد ممثل منظمة غير حكومية أخرى على أهمية الحق في التنمية كوسيلة لتحقيق التضامن بين البشر من خلال الشراكة والمشاركة.
    My Government firmly believes in the importance of the right to development as an integral part of basic human rights. UN وتؤمن حكومتي إيمانــا راسخـــا بأهمية الحق في التنمية باعتباره جزءا لا يتجزأ من حقــوق اﻹنســـان اﻷساسية.
    The Special Rapporteur would reiterate to the General Assembly the importance of the right to food as a human right. UN ويكرر المقرر الخاص إبلاغ الجمعية العامة بأهمية الحق في الغــذاء كحق من حقوق الإنسان.
    Recognizing the importance of promoting the memory of victims of gross and systematic human rights violations and the importance of the right to truth and justice, UN وإذ يدرك أهمية الترويج لذكرى ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان وأهمية الحق في الحقيقة والعدالة،
    In order to create a favourable climate for the realization of the right, States parties should take appropriate steps to ensure that the private business sector and civil society are aware of, and consider the importance of, the right to health in pursuing their activities. UN ومن أجل تهيئة مناخ مؤات لإعمال هذا الحق، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ خطوات ملائمة لضمان وعي قطاع الأعمال التجارية الخاص والمجتمع المدني ومراعاتهما لأهمية الحق في الصحة في تأدية أنشطتهما.
    Second, it had underscored the importance of the right to exhaust local remedies, including the right to appeal to the highest court if the matter so merited. UN ثانيا، أكدت أهمية الحق في استنفاد سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك الحق في الاستئناف لدى المحكمة العليا إن اقتضى الأمر.
    In that regard, he wished to emphasize the importance of the right to education and urged States to step up their efforts in that area. UN وأعرب في ذلك الصدد عن رغبته في تأكيد أهمية الحق في التعليم وحث الدول على تكثيف جهودها في ذلك المجال.
    A number of Member States emphasized the importance of the right to development in this regard. UN وأكد عدد من الدول اﻷعضاء أهمية الحق في التنمية في هذا الصـدد.
    Ms. Saleh and Ms. Stubbs discussed the importance of the right to inclusive education. UN وناقشت السيدة صالح والسيدة ستابس أهمية الحق في التعليم غير القائم على اﻹقصاء.
    1. Reaffirms the importance of the right to a nationality of every human person as an inalienable human right; UN ١- تؤكد من جديد أهمية الحق في الجنسية لكل إنسان كحق من حقوق اﻹنسان غير القابلة للتصرف؛
    A number of member States emphasized the importance of the right to development in this regard. UN وأكد عدد من الدول اﻷعضاء أهمية الحق في التنمية في هذا الصدد.
    Ms. Saleh and Ms. Stubbs discussed the importance of the right to inclusive education. UN وناقشت السيدة صالح والسيدة ستابس أهمية الحق في التعليم غير القائم على اﻹقصاء.
    28. The observer for the Fédération des Organisations Amérindiennes de Guyane reiterated the importance of the right to self-determination. UN ٢٨- وكرر المراقب عن اتحاد المنظمات اﻷمريكية الهندية في غيانا التأكيد على أهمية الحق في تقرير المصير.
    The report includes a section highlighting the importance of the right to information and participation. UN ويتضمن التقرير جزءاً يسلط الضوء على أهمية الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة.
    Recalling the importance of the right to housing as an illustration of the indivisibility and interdependence of children's human rights, UN وإذ تذكﱢر بأهمية الحق في المسكن كتجسيد لعدم جواز تجزئة حقوق اﻹنسان الخاصة باﻷطفال، وترابط هذه الحقوق،
    Recalling the importance of the right to housing as an illustration of the indivisibility and interdependence of children's human rights, UN وإذ تذكﱢر بأهمية الحق في المسكن كتجسيد لعدم جواز تجزئة حقوق اﻹنسان الخاصة باﻷطفال، وترابط هذه الحقوق،
    He called on more States to accede to the Aarhus Convention, which correctly recognizes the importance of the right to information and public participation in environmental matters. UN ودعا المزيد من الدول إلى الانضمام إلى اتفاقية آرهوس التي تسّلم، على نحو صائب، بأهمية الحق في الحصول على معلومات عن المسائل البيئية ومشاركة الجمهور فيها.
    Recognizing the importance of promoting the memory of victims of gross and systematic human rights violations and the importance of the right to truth and justice, UN وإذ يدرك أهمية الترويج لذكرى ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان وأهمية الحق في الحقيقة والعدالة،
    It was pointed out that budget allocations to education had to be commensurate to the importance of the right to education for development. UN وأشيرَ إلى أن مخصصات الميزانية للتعليم ينبغي أن تتناسب وأهمية الحق في التعليم من أجل التنمية.
    In order to create a favourable climate for the realization of the right, States parties should take appropriate steps to ensure that the private business sector and civil society are aware of, and consider the importance of, the right to health in pursuing their activities. UN ومن أجل تهيئة مناخ مؤات لإعمال هذا الحق، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ خطوات ملائمة لضمان وعي قطاع الأعمال التجارية الخاص والمجتمع المدني ومراعاتهما لأهمية الحق في الصحة في تأدية أنشطتهما.
    He wishes to emphasize especially the importance of the right to information for victims. UN ويود المقرر الخاص أن يشدد بصفة خاصة على أهمية حق الضحايا في الحصول على المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more