"the importance of the work of" - Translation from English to Arabic

    • على أهمية عمل
        
    • بأهمية عمل
        
    • بأهمية أعمال
        
    • على أهمية أعمال
        
    • إلى أهمية عمل
        
    • على أهمية العمل الذي تضطلع به
        
    • بأهمية الأعمال التي تضطلع بها
        
    • بأهمية العمل الذي تضطلع به
        
    • أهمية العمل الذي تقوم به
        
    • على أهمية الأعمال
        
    • إلى أهمية العمل الذي
        
    • أهمية الأعمال التي
        
    • أهمية العمل الذي يضطلع به
        
    • من جديد أهمية عمل
        
    • ﻷهمية عمل
        
    He underscored the importance of the work of National Committees for UNICEF. UN وشدّد على أهمية عمل اللجان الوطنية لليونيسيف.
    He underscored the importance of the work of National Committees for UNICEF. UN وشدّد على أهمية عمل اللجان الوطنية لليونيسيف.
    The Committee reminds the State party of the importance of the work of the national human rights institution and urges the State party to protect its activities and provide adequate funding. UN تذكر اللجنة الدولة الطرف بأهمية عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وتحثها على حماية أنشطتها وتوفير التمويل الكافي لها.
    Recognizing the importance of the work of the Committee for the harmonization of codes and regulations relating to the transport of dangerous goods, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    We note that the draft resolution emphasizes the importance of the work of the Commission to the international community as a whole and positively evaluates the Commission's work and contribution. UN ونلاحظ أن مشروع القرار يؤكد على أهمية أعمال اللجنة للمجتمع الدولي ككل، ويقيِّم بطريقة إيجابية أعمالها وإسهاماتها.
    the importance of the work of the financial intelligence units of various countries and the Egmont Group of Financial Intelligence Units was noted. UN وأشير إلى أهمية عمل وحدات الاستخبارات المالية العاملة في مختلف البلدان وعمل مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية.
    Some Member States reiterated the importance of the work of the Independent Evaluation Unit. UN 161- وكررت بعض الدول الأعضاء التأكيد على أهمية العمل الذي تضطلع به وحدة التقييم المستقلة.
    He emphasized the importance of the work of the CGE and called for an expeditious implementation of its mandate. UN وشدد على أهمية عمل فريق الخبراء الاستشاري ودعا إلى سرعة تنفيذ ولايته.
    All speakers had stressed the importance of the work of the Department in the area of sustainable human development. UN وشدد جميع المتكلمين على أهمية عمل الإدارة في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    Canada has underlined on several occasions the importance of the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN لقد شدّدت كندا في عدة مناسبات على أهمية عمل لجنة حدود الجرف القاري.
    Peru stresses the importance of the work of the Fund's Board of Directors and appeals to those States that are in a position to do so to contribute to the Fund. UN وتشدد بيرو على أهمية عمل مجلس إدارة الصندوق وتناشد الدول القادرة على المساهمة في الصندوق أن تفعل ذلك.
    He also stressed the importance of the work of the Legal Subcommittee and of the existing international treaties relating to outer space. UN وشدد أيضا على أهمية عمل اللجنة الفرعية القانونية والمعاهدات الدولية القائمة ذات الصلة بالفضاء الخارجي.
    In a statement to the press, the President of the Council stressed the importance of the work of ICRC and the Tripartite Commission. UN وفي بيان للصحافة، شدد رئيس المجلس على أهمية عمل لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الثلاثية.
    The Committee reminds the State party of the importance of the work of the national human rights institution and urges the State party to protect its activities and provide adequate funding. UN تذكر اللجنة الدولة الطرف بأهمية عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وتحثها على حماية أنشطتها وتوفير التمويل الكافي لها.
    The Committee reminds the State party of the importance of the work of the national human rights institution and urges the State party to protect its activities and provide adequate funding. UN تذكر اللجنة الدولة الطرف بأهمية عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وتحثها على حماية أنشطتها وتوفير التمويل الكافي لها.
    Recognizing the importance of the work of the Committee for the harmonization of codes and regulations relating to the transport of dangerous goods, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Recognizing the importance of the work of the Committee for the harmonization of codes and regulations relating to the transport of dangerous goods, UN إذ يسلم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    It also emphasizes the importance of the work of UNCTAD in this regard. UN وتؤكد أيضاً على أهمية أعمال الأونكتاد في هذا الصدد.
    146. The Council notes, as it has in its previous reports, the importance of the work of the Office of Administration of Justice. UN 146 - يشير المجلس، مثلما فعل في تقاريره السابقة، إلى أهمية عمل مكتب إقامة العدل.
    13. Stresses the importance of the work of the Consultative Committee on the United Nations Development Fund for Women in policy and programme directions related to the activities of the Fund; UN ١٣ - تشدد على أهمية العمل الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية المعنية بصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في مجالات السياسة والتوجيهات البرنامجية المتصلة بأنشطة الصندوق؛
    We recognize the importance of the work of the Organization in that region. UN ونحن نقر بأهمية الأعمال التي تضطلع بها المنظمة في تلك المنطقة.
    Recognizing the importance of the work of the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals for the harmonization of codes and regulations relating to the transport of dangerous goods, UN إذ يسلّم بأهمية العمل الذي تضطلع به لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها لتنسيق المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Reaffirming the importance of the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf for coastal States and the international community as a whole, UN إذ يؤكد من جديد أهمية العمل الذي تقوم به لجنة حدود الجرف القاري بالنسبة للدول الساحلية والمجتمع الدولي ككل،
    40. All speakers stressed the importance of the work of the Department of Public Information in the area of sustainable human development, and several noted that the thematic information programmes were receiving wide publicity. UN 40 - وأكد جميع المتكلمين على أهمية الأعمال التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام في مجال التنمية البشرية المستدامة، ولاحظ كثرة منهم أن البرامج الخاصة بالمعلومات المواضيعية تلقى قدرا كبيرا من الانتشار.
    108. The Internal Justice Council notes, as it has in its prior reports, the importance of the work of the Office of Administration of Justice. UN ١٠٨ - يشير مجلس العدل الداخلي، على غرار ما فعل في تقاريره السابقة، إلى أهمية العمل الذي يقوم به مكتب إقامة العدل.
    Reaffirming the importance of the work of the Commission for coastal States and for the international community, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الأعمال التي تقوم بها اللجنة بالنسبة إلى الدول الساحلية والمجتمع الدولي،
    It is noteworthy that as we hold events to mark the second World Humanitarian Day, the importance of the work of humanitarian actors has been made painfully clear by this disaster. UN وتجدر الإشارة إلى أنه في حين نحيي الذكرى الثانية لليوم العالمي للعمل الإنساني أظهرت هذه الكارثة بشكل مؤلم مدى أهمية العمل الذي يضطلع به العاملون في المجال الإنساني.
    We reiterate the importance of the work of these agencies in support of the national efforts of developing countries to achieve economic and social progress. UN إننا نؤكد من جديد أهمية عمل هذه الوكالات في دعم الجهود الوطنية في البلدان النامية لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    12. In view of the importance of the work of the Group of Experts on Geographical Names and the Conferences on the Standardization of Geographical Names and the essential contribution they continue to provide to member States in the geographic field and related cartographic areas, it is recommended that the Economic and Social Council: UN ١٢ - نظرا ﻷهمية عمل فريق الخبراء المعني باﻷسماء الجغرافية، ومؤتمرات توحيد اﻷسماء الجغرافية، واﻹسهام اﻷساسي الذي ما انفك يقدمه ذلك العمل وتلك المؤتمرات إلى الدول اﻷعضاء في المجال الجغرافي والمجالات المتصلة برسم الخرائط، يوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more