"the important elements" - Translation from English to Arabic

    • العناصر الهامة
        
    • العناصر المهمة
        
    • والعناصر الهامة
        
    • للعناصر المهمة
        
    • للعناصر الهامة
        
    • أهم عوامل
        
    It was against that background that the Administrator summarized the important elements in the budget proposals as follows. UN وفي ضوء هذه الخلفية مضى المدير إلى تلخيص العناصر الهامة في مقترحات الميزانية على النحو التالي.
    He described the important elements of decisions XIX/6 and XIX/10, which had guided the studies undertaken for the supplemental report. UN وشرح العناصر الهامة في المقررين 19/6 و 19/10، التي استرشدت بها الدراسات المضطلع بها من أجل التقرير التكميلي.
    Forming a common understanding among the States Parties on the important elements of codes of conduct may be more effective. UN التوصل إلى تفهم مشترك بين الدول الأطراف بخصوص العناصر الهامة لقواعد السلوك قد يكون أكثر فعالية.
    When Cleander is killed, it was very clear that all the important elements of Roman society were against this guy. Open Subtitles عندما لقي كلياندر حتفه صار جليا للغاية أن كل العناصر المهمة للمجتمع الروماني كانت ضد هذا الرجل
    The International Covenant reaffirms the right to food and the important elements of availability, accessibility and utilization, as well as the fundamental right of everyone to be free from hunger. UN ويعيد العهد الدولي تأكيد الحق في الغذاء والعناصر الهامة المتمثلة في توفره وإمكانية الحصول عليه واستخدامه، علاوة على الحق الأساسي لكل فرد في التحرر من الجوع.
    A brief description of the important elements of these schemes is provided in annex I. The schemes are varied and differ substantially between organizations and duty stations, and sometimes within a duty station. UN ويورد المرفق الأول وصفاً موجزاً للعناصر المهمة لهذه الخطط. وتتنوع هذه الخطط وتتباين كثيراً بين المنظمات والمقار، بل تتباين داخل المقر الواحد أحياناً.
    Elaboration was also requested on the important elements of the programme as reflected in the programme performance report of the United Nations for the biennium 2012-2013, particularly the amendment to the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes that had opened the Convention for accession by all Member States and ensured equal access to water worldwide. UN وطلب أيضا تفسير للعناصر الهامة من البرنامج كما وردت في تقرير الأمم المتحدة عن أداء البرامج لفترة السنتين 2012-2013، ولا سيما التعديل المدخل على الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية الذي فتح باب الانضمام إلى الاتفاقية أمام جميع الدول الأعضاء، وكفل المساواة في فرص الحصول على المياه في جميع أنحاء العالم.
    One of the important elements of that better life is a drug-free environment. UN وأحــــد العناصر الهامة لتلك الحياة اﻷفضل هو توفير بيئة خاليــــة من المخدرات.
    I will make a few comments on what we consider to be the important elements of this resolution and on the significance of the resolution itself. UN سأتقدم ببضع تعليقات على ما نرى أنه العناصر الهامة في هذا القرار وعلى مغزى القرار ذاته.
    At that stage, the important elements for interpretation were the preparatory work and the circumstances in which the treaty was concluded. UN وفي هذه المرحلة، فإن العناصر الهامة للتفسير هي الأعمال التحضيرية والظروف التي أبرمت في ظلها المعاهدة.
    In addition, peacekeeping was one of the important elements of the ASEAN Political-Security Community. UN وفضلا عن ذلك، يمثل حفظ السلام أحد العناصر الهامة في الجماعة السياسية والأمنية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    One of the important elements of this integration would be the Russian Federation's participation in WTO. UN وأوضح أن أحد العناصر الهامة لهذا الادماج هو مشاركة الاتحاد الروسي في منظمة التجارة العالمية.
    This objective has been one of the important elements of the package since its inception. UN ويشكل هذا الهدف أحد العناصر الهامة لمجموعة التدابير منذ أن وضعت ﻷول مرة.
    Mine-survey and marking activities would be one of the important elements of the in-country information mechanism. UN وستكون أنشطة حصر اﻷلغام وتمييزها أحد العناصر الهامة في آلية المعلومات في البلد.
    At the subsequent stage, following the adoption and entry into force of the treaty, the important elements for interpretation were subsequent agreements on its interpretation and application and subsequent practice on its application, establishing the agreement of the parties regarding the interpretation. UN وفي المرحلة اللاحقة، وفي أعقاب اعتماد المعاهدة وبدء نفاذها، تكون العناصر الهامة للتفسير الاتفاقات اللاحقة بشأن تفسيرها وتطبيقها والممارسة اللاحقة بشأن تطبيقها، وتثبت اتفاق الأطراف بشأن التفسير.
    56. Proper acquisition planning is one of the important elements that enables the Organization to conduct efficient procurement operations and attain desired outcomes. UN 56 - يعد التخطيط السليم للاقتناء أحد العناصر الهامة التي تمكن المنظمة من إجراء عمليات شراء تتسم بالكفاءة، وتحقيق النتائج المرجوة.
    4. One of the important elements of the treaty is its scope. UN 4 - يتمثل أحد العناصر الهامة للمعاهدة في نطاقها.
    Nevertheless, we still find that the draft resolution contains a somewhat limited selection from among all the important elements contained in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference. UN وبالرغم من ذلك، فإننا ما زلنا نجد أن مشروع القرار يشتمل على نوع من الانتقاء المحدود من بين كافة العناصر الهامة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    Preference was expressed for the restitution of some of the important elements of the draft declaration prepared by the Advisory Committee, which had enjoyed wide support from civil society. UN وأعرب البعض أنه يحبّذ إعادة ذكر بعض العناصر المهمة من مشروع الإعلان الذي أعدته اللجنة الاستشارية التي حظيت بتأييد واسع النطاق من المجتمع المدني.
    This African-Union-led, -owned and -managed initiative, and the important elements that it includes, constitute an outstanding example of how ownership and regional cooperation can be harnessed to pursue development and address challenges. UN وهذه المبادرة التي يقودها الاتحاد الأفريقي ويمتلكها ويديرها والعناصر الهامة التي تشملها، تشكل مثالا متميزا لكيفية إمكانية تسخير الملكية والتعاون الإقليمي للسعي إلى تحقيق التنمية وللتصدي للتحديات.
    A brief description of the important elements of these schemes is provided in annex I. The schemes are varied and differ substantially between organizations and duty stations, and sometimes within a duty station. UN ويورد المرفق الأول وصفاً موجزاً للعناصر المهمة لهذه الخطط. وتتنوع هذه الخطط وتتباين كثيراً بين المنظمات والمقار، بل تتباين داخل المقر الواحد أحياناً.
    Elaboration was also requested on the important elements of the programme as reflected in the programme performance report of the United Nations for the biennium 2012-2013, particularly the amendment to the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes that had opened the Convention for accession by all United Nations Member States and ensured equal access to water worldwide. UN وطلب أيضا تفسير للعناصر الهامة من البرنامج كما وردت في تقرير الأمم المتحدة عن أداء البرامج لفترة السنتين 2012-2013، ولا سيما التعديل المدخل على الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية الذي فتح باب الانضمام إلى الاتفاقية أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وكفل المساواة في فرص الحصول على المياه في جميع أنحاء العالم.
    Drawing from a preliminary case study, the rest of this section demonstrates specific impacts of privatization on one of the important elements of adequate housing: provision of potable water. UN ووفقاً لدراسة إفرادية أولية، يتضمن الجزء الباقي من هذا الفرع الآثار المحددة للخصخصة على أحد أهم عوامل السكن الملائم: وهو الإمداد بالمياه الصالحة للشرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more