"the important question" - Translation from English to Arabic

    • المسألة الهامة
        
    • السؤال المهم
        
    • بالمسألة الهامة
        
    • والمسألة الهامة
        
    • والسؤال الهام
        
    • عن المسألة
        
    • السؤال الهام
        
    • مسألة مهمة
        
    • للمسألة الهامة
        
    • السؤال الأهم
        
    • بأهمية مسألة
        
    It recognized that the important question of the utilization of the Development Account warranted further consideration. UN وهي تدرك أن المسألة الهامة المتمثلة في استخدام حساب التنمية تستحق النظر فيها بتعمق أكبر.
    On that note, my delegation is pleased to join the other delegations in co-sponsoring the draft resolution on the important question that has been introduced by the Permanent Representative of Germany. UN وبناء على ذلك، يسر وفدي أن يشارك الوفود الأخرى في تقديم مشروع القرار عن المسألة الهامة التي عرضها ممثل ألمانيا الدائم.
    the important question is, where am I gonna get that kind of money? Open Subtitles السؤال المهم هو من أين سأحصل على هذا المبلغ من المال؟
    In addition, it had decided to establish a working group on the important question of the crime of aggression. UN كما أنها قررت إنشاء فريق عامل معني بالمسألة الهامة المتعلقة بجريمة العدوان.
    It also has to do with the working methods and procedures of the Council and the important question of strengthening and re-energizing the Council to better equip it to tackle global challenges as we enter the new millennium. UN ويتعين عليها أيضا أن تعنى بأساليب وإجراءات عمل المجلس والمسألة الهامة المتمثلة في تعزيز المجلس وإعادة تنشيطه بغية تجهيزه على نحو أفضل من أجل التصدي للتحديات العالمية فيما ندخل اﻷلفية الجديدة.
    the important question was how to incorporate respect for human rights into the actions of the transnational enterprises. UN والسؤال الهام إنما يتعلق بكيفية إدماج احترام حقوق الإنسان في أنشطة المؤسسات عبر الوطنية.
    I have taken the floor to reiterate my country's position regarding the important question of the expansion of the membership of the Conference. UN لقد تناولتُ الكلمة لأكرر موقف بلدي من المسألة الهامة المتعلقة بتوسيع العضوية في المؤتمر.
    The representative of Sierra Leone stated that the interests of the people were paramount and that the resolution should make reference to the important question of self-determination. UN وذكر ممثل سيراليون أن مصالح الشعب هي ذات الأهمية الأولى وأن القرار ينبغي أن يشير إلى المسألة الهامة لتقرير المصير.
    This time, the international community will focus its attention on the important question of food security and the good health of the people of the world. UN وهذه المرة سيركز المجتمع الدولي اهتمامه على المسألة الهامة الخاصة باﻷمن الغذائي والصحة الجيدة لشعوب العالم.
    Peace-keeping involves the important question of safety and security for United Nations and associated personnel. UN إن حفظ السلم يشمل المسألة الهامة المتمثلة في سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة والعاملين المتصلين بها.
    Draft article 25 dealt with the important question of the regulation of watercourses. UN وقد كرست المادة ٢٥ من المشروع لهذه المسألة الهامة وهي مسألة تنظيــم المجاري المائية.
    the important question is what's going to be best for kiki ? Open Subtitles السؤال المهم هنا سيكون ماهو الأفضل لكيكي
    I guess the important question now is, why the hell didn't you do it? Open Subtitles اعتقد ان السؤال المهم الان مالذي منعك من فعل ذلك؟
    There is also the important question as to the extent to which democracy-building, broadly speaking, and elections specifically, facilitate constructive management of diversity in contemporary Africa, a question that I will deal with later in this report. UN وهناك أيضا السؤال المهم المتعلق بمدى قدرة عملية بناء الديمقراطية، بصفة عامة، والانتخابات بصفة خاصة، على تسهيل الإدارة البناءة للتنوع في أفريقيا المعاصرة، وهو سؤال سوف أتطرق إليه في موضع لاحق من هذا التقرير.
    33. With regard to the important question of adequate financing, his delegation favoured a maximum diversification of sources of financing. UN ٣٣ - أما فيما يتعلق بالمسألة الهامة للتمويل الكافي فإن روسيا تعلن هنا تأييدها لتنويع موارد التمويل الى أقصى درجة.
    On the important question of the expansion of the membership of the Conference, India appreciates the concern expressed by several countries who are waiting to become members of the CD. UN وتقدر الهند، فيما يتعلق بالمسألة الهامة المتمثلة في توسيع عضوية المؤتمر، الانشغال الذي أعربت عنه عدة بلدان تنتظر انضمامها إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Last but not least, concerning the important question of further expansion of membership, Japan also supports the President's efforts to appoint a special coordinator with a broad mandate and we hold high hopes that the special coordinator will bring about a solution which is satisfactory to all. UN وأخيراً وليس آخراً، وفيما يتعلق بالمسألة الهامة وهي زيادة توسيع العضوية، فإن اليابان تؤيد أيضاً الرئيس فيما يبذله من جهود لتعيين منسق خاص ذي ولاية واسعة، وتحدونا آمال كبار في أن يتسنى للمنسق الخاص التوصل إلى حل يكون مرضياً للجميع.
    the important question of enlarging the membership of that principal organ, which depends on a decision from the Member States, is also of great interest to us. UN والمسألة الهامة المتعلقة بزيادة عضوية ذلك الجهاز الرئيسي، والتي تعتمد على قرار من الدول اﻷعضاء، تلقى كذلك منا اهتماما كبيرا.
    The Declaration of Principles contains important provisions regarding the shape of future negotiations on matters such as unity, religion, power-sharing, wealth-sharing, security arrangements and the important question of land use and ownership. UN ويحتوي الإعلان على أحكام هامة تتعلق بشكل المفاوضات المستقبلية بشأن مسائل مثل الوحدة والدين وتقاسم السلطة، وتقاسم الثروة والترتيبات الأمنية والمسألة الهامة المتعلقة باستخدام الأراضي وملكيتها.
    the important question we have before us is: how can we safeguard the uninterrupted and free use of outer space for peaceful purposes? UN والسؤال الهام المطروح علينا هو: كيف يمكن لنا ضمان حرية استخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية بصورة دائمة؟
    This raises the important question of whether the sportsmen or their agents had imported hunting rifles in violation of the arms embargo. UN وهذا يثير السؤال الهام عما إذا كان الصيادون أو وكلائهم، يستوردون بنادق صيد انتهاكا للحظر المفروض على الأسلحة.
    75. Discussions of the quality and effectiveness of service provision often neglect the important question of adequate and appropriate staff training. UN ٧٥ - كثيرا ما تتجاهل المناقشات المتصلة بنوعية توفير الخدمات وفعاليته مسألة مهمة وهي تدريب الموظفين بصورة كافية ومناسبة.
    This problem will be considered in greater detail when the Special Rapporteur takes up the important question of the legal effect of reservations, and thus of interpretative declarations, in a later report. UN وهذه المشكلة ستكون موضوع دراسة أكثر تعمقا عندما يتم التصدي، في تقرير لاحق، للمسألة الهامة المتعلقة باﻷثر القانوني للتحفظات وبالمقارنة لﻹعلانات التفسيرية.
    I'm also an inanimate object who speaks, but let's answer the important question. Open Subtitles أنا أيضا شيء كرتوني غريب متحدث لكن لنجاوب السؤال الأهم
    43. With regard to the Raboteau trial, the independent expert wishes to emphasize the important question of reparation, restitution and rehabilitation for victims of human rights violations. UN 43- وفيما يخص محاكمة رابوتو، يحرص الخبير المستقل على التذكير بأهمية مسألة الحق في إصلاح الضرر وفي التعويض وفي إعادة الاعتبار لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more