"the important tasks" - Translation from English to Arabic

    • المهام الجسام التي
        
    • الواجبات الهامة التي
        
    • المهام الكبيرة التي
        
    • أداء المهام الجسام
        
    • المهام الهامة التي
        
    • المهام الكبرى
        
    • المهام الجسيمة التي
        
    • المهام الهامة الموكلة
        
    • أن تنهض بالمسؤوليات المهمة
        
    • معالجة المهام الهامة
        
    • بالمهام الهامة التي
        
    • بالواجبات الهامة
        
    • من الاضطلاع بالمهام الكبيرة
        
    • مهام جليلة الشأن
        
    • وأهمية المهام
        
    We appreciate the important tasks accomplished during your tenure as President. UN ونقدر المهام الجسام التي أنجزتموها أثناء توليكم سدة الرئاسة.
    They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council. UN فقد أدوا بكفاءة وتفان المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council. UN فقد أدوا بكفاءة وتفان الواجبات الهامة التي أسندها اليهم مجلس اﻷمن.
    They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council. UN فما فتئوا يؤدون بكفاءة وتفان المهام الكبيرة التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    These women and men, in challenging circumstances, continue to perform with efficiency and commitment the important tasks assigned to them by the Security Council. UN فهؤلاء النساء والرجال يواصلون بكفاءة وتفان وفي خضم ظروف عصيبة، أداء المهام الجسام التي أوكلها إليهم مجلس الأمن.
    I look forward to working with all of you on the important tasks that face us. UN وإنني أتطلع إلى العمل معكم جميعاً بشأن المهام الهامة التي تواجهنا.
    1. The development of effective methods for monitoring desertification remains one of the important tasks in promoting the activities to combat desertification and mitigate impacts of drought in the context of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD). UN 1- لا يزال وضع أساليب فعالة لرصد التصحر إحدى المهام الكبرى في تعزيز أنشطة مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council. UN فقد أدوا بكفاءة وتفانِ المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council. UN فهم دائبون على العمل بكفاءة وتفانِ في تأدية المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council. UN فقد أدوا بكفاءة وتفان المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council. UN فقد أدوا بكفاءة وتفان المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council. UN قد أدوا بكفاءة وتفان المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council. UN فقد أدوا بكفاءة وتفان الواجبات الهامة التي أسندها اليهم مجلس اﻷمن.
    He wished Mr. Yumkella every success in the important tasks that lay ahead of him and assured him of Africa's support and cooperation. UN وتمنى للسيد يومكيللا كل النجاح في الواجبات الهامة التي تنتظره، وأكّد له دعم أفريقيا له وتعاونها معه.
    They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council. UN فقد أدوا بكفاءة وتفان الواجبات الهامة التي أسندها إليهم مجلس اﻷمن.
    They have performed with efficiency and commitment the important tasks assigned to them by the Security Council. UN إنهم ما فتئوا يؤدون بكفاءة وتفان المهام الكبيرة التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council. UN فما فتئوا يعملون بكفاءة وتفان في تأدية المهام الكبيرة التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council. UN فقد أدوا المهام الكبيرة التي كلﱠفهم بها مجلس اﻷمن بفعالية وتفان لواجبهم.
    These women and men continue to perform with efficiency and commitment and under challenging circumstances the important tasks assigned to them by the Security Council. UN فهؤلاء النساء والرجال يواصلون بكفاءة وتفان وفي خضم ظروف عصيبة، أداء المهام الجسام التي أوكلها إليهم مجلس الأمن.
    I rely on your assistance in dealing with the important tasks which lie ahead. UN وانني أعتمد على مساعدتكم في معالجة المهام الهامة التي تنتظرنا.
    I continue to urge the Government of Lebanon to ensure that the Lebanese Armed Forces maintains a presence in the south commensurate with the important tasks they must perform there, in line with Lebanon's obligations under resolution 1701 (2006). UN وما زلت أحث الحكومة اللبنانية على الحرص على أن يبقى للجيش اللبناني وجود في الجنوب يتناسب مع المهام الكبرى التي يجب عليه تأديتها فيه، وذلك بما يتفق مع ما على لبنان من واجبات بمقتضى القرار 1701 (2006).
    A number of States, including Algeria, Cuba, Senegal and the Islamic Republic of Iran, speaking on behalf of the Non-Aligned Movement, underlined the need for the Working Group to be allocated more time to complete the important tasks assigned to it. UN كما شدَّد عدد من الدول من بينها الجزائر وكوبا والسنغال وجمهورية إيران الإسلامية، متحدثة باسم حركة عدم الانحياز على الحاجة إلى إتاحة المزيد من الوقت للفريق العامل من أجل إنجاز المهام الجسيمة التي أوكلت إليه.
    Let me conclude by expressing my delegation's hope that this year's substantive session will take place in an atmosphere conducive to cooperation and progress in the important tasks before us. UN اسمحوا لي بأن أختتم بياني باﻹعراب عن أمل وفدي في أن تنعقد الدورة الموضوعية لهذا العام في جو مؤات للتعاون وتحقيق التقدم في المهام الهامة الموكلة إلينا.
    The Secretariat has the important tasks of receiving, analysing and reporting on information provided in responses to the checklist and by regional and international organizations. UN 289- على الأمانة أن تنهض بالمسؤوليات المهمة المتمثلة في تلقي المعلومات المقدمة في الردود على القائمة المرجعية ومن المنظمات الإقليمية والدولية وتحليلها وإعداد تقارير عنها.
    I count on the support and cooperation of all member States in fulfilling the important tasks and achieving the important goals that lie before the Commission. UN وأنا أعول على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في الوفاء بالمهام الهامة التي تقع على عاتق الهيئة وتحقيق أهدافها الهامة.
    Pakistan's decision to seek the presidency of the General Conference this year was a manifestation of our commitment to the important tasks of the Agency. UN وكان في قرار باكستان بالسعي الى تقلد رئاسة المؤتمر العام لهذه السنة إظهار لالتزامنا بالواجبات الهامة للوكالة.
    Mr. Elaraby (Egypt) (interpretation from Arabic): The delegation of Egypt wishes to begin its statement by thanking the President for affording Member States the opportunity to consult on the ways and means of achieving financial stability for the United Nations in order for it to be able to shoulder the important tasks entrusted to it in the post-cold-war era. UN السيد العربي )مصر(: يستهــل وفد مصــر كلمته بتوجيه الشكر لكم على إتاحة الفرصة أمام الدول اﻷعضاء للتشاور حول سبل تحقيق الاستقرار المالي لﻷمم المتحدة لتمكينها من الاضطلاع بالمهام الكبيرة الموكلة إليها في عالم ما بعد الحرب الباردة.
    " Conscious of the important tasks facing the international community in the area of peacekeeping, the members of the Security Council have decided that the Council will meet on 7 September 2000 at the level of heads of State and Government to consider the topic `Ensuring an effective role of the Security Council in the maintenance of international peace and security, particularly in Africa'. UN " وقد قرر أعضاء مجلس الأمن، إدراكا منهم لما ينتظر المجتمع الدولي من مهام جليلة الشأن في مجال حفظ السلام، أن يجتمع المجلس في 7 أيلول/سبتمبر 2000 على مستوى رؤساء الدول والحكومات للنظر في الموضوع المعنون `كفالة اضطلاع مجلس الأمن بدور فعال في صـون السلم والأمن الدوليين، ولا سيما في أفريقيا ' .
    Given the cost-effectiveness of the mission and the important tasks remaining at this juncture to help advance the peaceful implementation of the ruling of the International Court of Justice, it is my intention to ask for resources from the regular budget for the Mixed Commission for the period 1 January to 31 December 2013. UN وبالنظر إلى فعالية البعثة من حيث تكاليفها، وأهمية المهام التي لا يزال يتعين الاضطلاع بها من أجل المضي قدما في التنفيذ السلمي لقرار محكمة العدل الدولية، أعتزم طلب موارد إضافية من الميزانية العادية لتغطية تكاليف سير أعمال اللجنة المختلطة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more