"the importation of" - Translation from English to Arabic

    • استيراد
        
    • باستيراد
        
    • لاستيراد
        
    • واستيراد
        
    • باستقدام العمال
        
    the importation of spiritual and reaching material, including the Bible, is banned. UN كما تفرض حظراً على استيراد المواد الروحية والتبشيرية، بما فيها الإنجيل.
    In other words, we are but treating the importation of FDHs and other low-skilled workers in a like manner. UN وبعبارة أخرى، نحن نتعامل مع استيراد خدم المنازل الأجانب وغيرهم من العاملين ذوي المهارات المتدنية بطريقة مماثلة.
    It is notable that the importation of machetes and other weapons of mass murder rose dramatically in 1994. UN ومن الجدير باﻹشارة أن استيراد المدي وغيرها من أسلحة التقتيل الجماعي ارتفع بسرعة في عام ١٩٩٤.
    the importation of guns is permitted on a replacement only basis while Section 7 makes it an offence to possess an unregistered firearm. UN ولا يسمح باستيراد البنادق إلا على أساس الاستبدال بينما تنص المادة السابعة على أن امتلاك سلاح ناري غير مسجل يعد جرما.
    Rigorous procedures had been established for the importation of substances for medical purposes, as well as for precursors, in order to prevent abuse. UN ووضعت إجراءات صارمة لاستيراد المواد للأغراض الطبية، وكذلك المواد الممكن استعمالها كسلائف، لتجنب سوء استعمالها.
    (i) Flights for humanitarian purposes of medical treatment and the importation of medicines; UN ' ١ ' اﻷغراض اﻹنسانية لتلقي العلاج الطبي واستيراد اﻷدوية؛
    UNOPS managed the importation of some 2000 head of buffalo and cattle under the Agricultural Rehabilitation Project. UN وتولَّى المكتب استيراد نحو 000 2 رأس من الثيران والماشية في إطار مشروع التأهيل الزراعي.
    the importation of explosives and heavy weapons is especially worrisome. UN ويعتبر استيراد المتفجرات والأسلحة الثقيلة مدعاة للقلق بصفة خاصة.
    It should be noted that the cooperation of the host Government facilitated the importation of cement. UN ومن الجدير بالذكر أن تعاون الحكومة المضيفة قد يسر استيراد الأسمنت.
    The ongoing support of the Ministry of Foreign Affairs in facilitating the importation of the materials and equipment is critical. UN ومن المهم للغاية أن يتواصل دعم وزارة الخارجية في تيسير استيراد هذه المواد والمعدات.
    They also inhibit the importation of essential school supplies, such as pencils and books. UN وهي تعيق كذلك استيراد اللوازم المدرسية الأساسية كالأقلام والكتب.
    Yet the blockade prevents the importation of materials needed to complete this project. UN غير أن الحصار يمنع استيراد المواد اللازمة لإنجاز هذا المشروع.
    Under the national exhaustion principle, the patentee can oppose the importation of patented products marketed abroad. UN وبموجب مبدأ الاستنفاد الوطني، يمكن لصاحب البراءة الاعتراض على استيراد منتجات محمية ببراءة الاختراع تُسوَّق في الخارج.
    This could be the result of artificially low food prices caused by the importation of subsidized staples from developed countries. UN وقد يعزى ذلك إلى تدني أسعار الغذاء بشكل مصطنع بسبب استيراد محاصيل مدعمة من البلدان المتقدمة.
    The Philippines maintains a quantitative restriction on the importation of rice. UN 49- ولا تزال الفلبين محتفظة بقيود كمية على استيراد الأرز.
    Some developing countries have banned altogether the importation of used motor vehicles. UN وقد حظرت بعض البلدان النامية استيراد السيارات المستعملة كلية.
    Pirate attacks are severely constraining the importation of goods into the country. UN كما أن هجمات القراصنة تحد بصورة حادة من استيراد السلع إلى البلد.
    However, these efforts are being hampered by the prevailing security situation. Pirate attacks are severely constraining the importation of goods into the country. UN غير أن الوضع الأمني السائد يعيق هذه الجهود، ذلك أن هجمات القراصنة تعيق بشدة استيراد البضائع إلى البلد.
    Agreement on the importation of Educational, Scientific and Cultural Materials. UN اتفاق استيراد المواد التربوية، والعلمية والثقافية.
    Often, the importation of those products was permitted when their Israeli importer had failed to meet the demand. UN وكثيرا ما يُسمح باستيراد هذه المنتجات عندما يخفق مستوردها اﻹسرائيلي في تلبية الطلب عليها.
    In general, responsibility for issuing end-user certificates for the importation of arms falls under the auspices of the Minister of Defense. UN وبصورة عامة فإن مسؤولية إصدار شهادات المستعمل النهائي المتعلقة باستيراد الأسلحة تقع على كاهل وزارة الدفاع.
    The President of Nigeria had recently committed a half billion naira for the importation of retroviral drugs. UN ولقد خصص رئيس نيجيريا مؤخرا مبلغ نصف بليون نيرة لاستيراد مضادات الرتروفيروسات.
    In keeping with our commitment to the eradication of those weapons, ECOWAS has already established and renewed a moratorium on the importation of small arms and light weapons. UN وتمشيا مع التزامنا بالقضاء على تلك الأسلحة، قررت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالفعل وقفا اختياريا واستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ثم جددت ذلك الوقف.
    In Maldives, the critical need for skilled manpower was being addressed in the short term by a relaxed policy regarding the importation of expatriate labour. UN وفي ملديف، يتم تلبية الحاجة الملحة إلى اﻷيدي العاملة الماهرة في اﻷجل القصير عن طريق سياسة متساهلة فيما يتعلق باستقدام العمال اﻷجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more