"the imported goods" - Translation from English to Arabic

    • السلع المستوردة
        
    • للسلع المستوردة
        
    • البضائع المستوردة
        
    The full taxation amount for HFCs is between 27 and 30 per cent of the total value of the imported goods. UN ويتراوح مبلغ الضريبة الكاملة بين 27 و30 في المائة من مجموع قيمة السلع المستوردة.
    1. In determining the customs value under the provisions of Article 1, there shall be added to the price actually paid or payable for the imported goods: UN ١ - لدى تحديد القيمة الجمركية بموجب أحكام المادة ١، تضاف إلى السعر المدفوع بالفعل أو المستحق الدفع عن السلع المستوردة:
    56. Recourse to an anti-dumping action always starts with a complaint received from the domestic producers of goods that compete with the imported goods. UN 56- يبدأ اللجوء إلى إجراء لمكافحة الإغراق دائماً بشكوى واردة من المنتجين المحليين للسلع المتنافسة مع السلع المستوردة.
    3. If, in applying this Article, more than one transaction value of identical goods is found, the lowest such value shall be used to determine the customs value of the imported goods. UN ٣ - وإذا وجد، لدى تطبيق هذه المادة، أكثر من قيمة تعامل واحدة لسلع متماثلة، تستخدم أكثر هذه القيم انخفاضاً لتحديد القيمة الجمركية للسلع المستوردة.
    3. If, in applying this Article, more than one transaction value of similar goods is found, the lowest such value shall be used to determine the customs value of the imported goods. UN ٣ - وإذا وجد لدى تطبيق هذه المادة، أكثر من قيمة تعامل واحدة لسلع متماثلة، تستخدم أكثر هذه القيم انخفاضاً لتحديد القيمة الجمركية للسلع المستوردة.
    In none of these cases were the imported goods were classified with the Harmonized System. codes relative to weapons or ammunitions. UN ولم تصنَّف البضائع المستوردة في أيٍّ من هذه المناسبات وفقا لتصنيفات النظام المتوائم المتعلقة بالأسلحة والذخيرة.
    The undervaluing of the imported goods - customs evasion - is dealt with as a customs criminal act. UN يجري التعامل مع بخس قيمة السلع المستوردة - أي التهرب من الضرائب الجمركية - باعتباره فعلا جنائيا جمركيا.
    External capital is obtained by offering a future stream of a country's own products in payment, where the decision to borrow is based on the sacrifice of the domestic resources that would be required to produce the imported goods at home and instead pay principal and interest on loans and investments. UN ويمكن الحصول على رأس المال الخارجي من خلال عرض مجموعة متواصلة من منتجات البلد ذاته في المستقبل في شكل مدفوعات، حيث يقوم القرار بالاقتراض على التضحية بالموارد المحلية المطلوبة ﻹنتاج السلع المستوردة في البلد، والعمل، بدلا من ذلك على سداد رأس المال والفوائد بالنسبة للقروض والاستثمارات.
    " (a) The cost of transport of the imported goods to the port or place of importation; UN " )أ( كلفة نقل السلع المستوردة إلى ميناء أو مكان الاستيراد؛
    (b) Loading, unloading and handling charges associated with the transport of the imported goods to the port or place of importation; UN " )ب( رسوم التحميل والتفريغ والنقل المرتبطة بنقل السلع المستوردة إلى ميناء أو مكان الاستيراد؛
    (a) the cost of transport of the imported goods to the port or place of importation; UN )أ( كلفة شحن السلع المستوردة إلى ميناء أو مكان الاستيراد؛
    (b) loading, unloading and handling charges associated with the transport of the imported goods to the port or place of importation; and UN )ب( رسوم الشحن والتفريغ والمناولة المرتبطة بنقل السلع المستوردة إلى ميناء أو مكان الاستيراد؛
    Most of the imported goods are expensive and inaccessible to the poor (PCHR, 2009). UN ومعظم السلع المستوردة باهظة الكلفة ويتعذر على الفقراء الحصول عليها (الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني، 2009).
    This situation has had a direct impact on all UNDP development projects and emergency activities, both because it increases the transaction costs of procedures to obtain project inputs and because it increases the cost of transporting the imported goods. UN ويؤثر هذا الوضع تأثيرا مباشرا على جميع المشاريع الإنمائية وأنشطة الطوارئ للبرنامج الإنمائي، لأنه يزيد من تكاليف معاملات إجراءات الحصول على مستلزمات المشاريع ويزيد تكاليف نقل السلع المستوردة على حد سواء.
    This situation has had a direct impact on all UNDP development projects and is particularly detrimental to time-sensitive and emergency activities, both because it increases the transaction costs of procedures to obtain project inputs and because it increases the cost of transporting the imported goods. UN ويؤثر هذا الوضع تأثيرا مباشرا على جميع المشاريع الإنمائية للبرنامج الإنمائي، وهو يضر بشكل خاص بالأنشطة الحساسة من حيث التوقيت والأنشطة التي يضطلع بها في حالات الطوارئ، سواء أكان ذلك نتيجة لزيادة تكاليف معاملات إجراءات الحصول على مستلزمات المشاريع أو نتيجة زيادة تكاليف نقل السلع المستوردة.
    2. Where the costs and charges referred to in paragraph 2 of Article 8 are included in the transaction value, an adjustment shall be made to take account of significant differences in such costs and charges between the imported goods and the identical goods in question arising from differences in distances and modes of transport. UN ٢ - حيثما تكون التكاليف والرسوم المشار إليها في الفقرة ٢ من المادة ٨ مدرجة في قيمة التعامل، يجري تعديل لمراعاة الاختلافات الكبيرة في هذه التكاليف والرسوم بين السلع المستوردة والسلع المماثلة موضوع البحث والناشئة عن الاختلافات في المسافات ووسائط النقل.
    2. Where the costs and charges referred to in paragraph 2 of Article 8 are included in the transaction value, an adjustment shall be made to take account of significant differences in such costs and charges between the imported goods and the similar goods in question arising from differences in distances and modes of transport. UN ٢ - وحيثما تكون التكاليف والرسوم المشار إليها في الفقرة ٢ من المادة ٨ مدرجة في قيمة التعامل، يجري تعديل لمراعاة الاختلافات الكبيرة في هذه التكاليف والرسوم بين السلع المستوردة والسلع المماثلة موضوع البحث والناشئة عن الاختلافات في المسافات ووسائط النقل.
    If the customs value of the imported goods cannot be determined under the provisions of Articles 1, 2 and 3, the customs value shall be determined under the provisions of Article 5 or, when the customs value cannot be determined under that Article, under the provisions of Article 6 except that, at the request of the importer, the order of application of Articles 5 and 6 shall be reversed. UN إذا لم يمكن تحديد القيمة الجمركية للسلع المستوردة بموجب أحكام المواد ١، ٢، ٣، تحدد القيمة الجمركية بموجب أحكام المادة ٥ أو، عندما لا يمكن تحديد القيمة الجمركية بموجب تلك المادة، فإنها تحدد بموجب أحكام المادة ٦، فيما عدا أن يُعكس ترتيب تطبيق المادتين ٥ و ٦ بناء على طلب المستورد.
    (d) the value of any part of the proceeds of any subsequent resale, disposal or use of the imported goods that accrues directly or indirectly to the seller. UN )د( قيمة أي جزء من حصيلة أي عملية لاحقة ﻹعادة البيع أو التصرف أو الاستخدام بالنسبة للسلع المستوردة تؤول مباشرة أو بصورة غير مباشرة للبائع.
    1. If the customs value of the imported goods cannot be determined under the provisions of Articles 1 through 6, inclusive, the customs value shall be determined using reasonable means consistent with the principles and general provisions of this Agreement and of Article VII of GATT 1994 and on the basis of data available in the country of importation. UN ١ - إذا لم يمكن تحديد القيمة الجمركية للسلع المستوردة بموجب أحكام المواد ١ إلى ٦، تحدد القيمة الجمركية باستخدام وسيلة معقولة تتفق مع المبادئ واﻷحكام العامة لهذا الاتفاق والمادة السابعة من اتفاقية الغات ١٩٩٤ وعلى أساس البيانات المتاحة في بلد الاستيراد.
    This has had a direct impact on all United Nations Development Programme development projects and emergency activities, both by increasing the transaction costs of obtaining project inputs and by increasing transportation costs of the imported goods. UN ويؤثر هذا الأمر تأثيرا مباشرا على جميع المشاريع الإنمائية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وعلى أنشطته التي يضطلع بها في حالات الطوارئ، سواء كان ذلك نتيجة لزيادة تكاليف معاملات إجراءات الحصول على مدخلات المشاريع أو زيادة تكاليف نقل البضائع المستوردة.
    According to the above paragraph it is also a violation if an end user processes the imported goods differently than as declared in the End User Certificate or in the International Import License. UN - ووفقا لأحكام الفقرة الواردة أعلاه، يعد أيضا قيام المستعمل النهائي بتجهيز البضائع المستوردة بشكل مختلف عما هو مبين في شهادة المستعمل النهائي، أو في ترخيص الاستيراد الدولي، انتهاكا للأحكام المشار إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more