"the importing state" - Translation from English to Arabic

    • الدولة المستوردة
        
    • الدولة المستورِدة
        
    • البلد المستورد
        
    • والدولة المستوردة
        
    The most important criterion is that the importing State must be a party to the Non-Proliferation Treaty. UN والمعيار الأكثر أهمية هو ضرورة أن تكون الدولة المستوردة طرفا في معاهدة عدم الانتشار.
    The most important criterion is that the importing State must be a party to the Non-Proliferation Treaty. UN والمعيار الأكثر أهمية هو ضرورة أن تكون الدولة المستوردة طرفا في معاهدة عدم الانتشار.
    It provides that the importing State must give its consent before the hazardous product is exported from the country of origin. UN وهو ينص على أنه يتعين على الدولة المستوردة أن تعطي موافقتها قبل تصدير المنتج الخطر من بلد المصدر.
    Consequently, in both years roughly 30 per cent of the transfers reported to the Register could not be cross-checked because of non-participation by the importing State. UN ونتيجة لذلك، فإنه في كلتا السنتين، لم يمكن إجراء مضاهاة لحوالي ثلاثين في المائة من عمليات النقل المبلغة إلى السجل بسبب عدم اشتراك الدولة المستوردة.
    Receiving the written consent of the importing State. UN ' 2` استلام موافقة خطّية من الدولة المستورِدة.
    The authorities in the exporting State should be able to request a copy of the landing permit or certificate from the authorities in the importing State indicated in end-user documentation. UN وينبغي أن يكون في استطاعة سلطات البلد المُصدر أن تطلب نسخة من إذن الهبوط أو شهادة صادرة عن سلطات البلد المستورد المشار إليه في الوثائق المتعلقة بالمستعمل النهائي.
    Annual certification from the non-party importing State specifying the intended use of the mercury or mercury compounds, including a statement that, with regard to the mercury or mercury compounds, the importing State is committed to: UN شهادة سنوية من الدولة المستوردة غير الطرف تحدد فيها الاستخدام المقصود للزئبق أو مركَبات الزئبق وتشمل إقراراً يفيد بأن الدولة المستوردة ملتزمة، فيما يتعلق بالزئبق أو مركَبات الزئبق، بما يلي:
    This is to be done within 90 days of the importing State's notification to the exporting States or within another period of time on which the States involved agree. UN وينبغي أن يتم ذلك في غضون 90 يوماً من تاريخ توجيه الإشعار من الدولة المستوردة إلى الدولة المصدِّرة، أو في غضون أيّ مهلة زمنية تتفق عليها الدول المشمولة في عملية النقل.
    Such consent should be sought and received by the entities concerned by providing to the importing State full information on the product with a view to safeguarding the health and environment of the importing State. UN ويجب على الهيئات المعنية طلب هذه الموافقة والحصول عليها بتقديم معلومات كاملة إلى الدولة المستوردة عن المنتج بهدف حماية الصحة والبيئة في الدولة المستوردة.
    In that connection, under Norwegian fisheries regulations, the importing State had to be a party to United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وفي هذا الصدد، فبموجب قوانين الصيد النرويجية، يجب على الدولة المستوردة أن تكون طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    At a minimum, the principle requires prior informed consent of the importing State or State of relocation and imposes a duty on the originating State to ensure that the State to which the hazardous activity or substance is to be transferred has the appropriate capacity to minimize the risks. UN ويشترط المبدأ كحد أدنى موافقة مسبقة تستند الى المعرفة من جانب الدولة المستوردة أو الدولة التي يتم التحويل اليها، ويفرض على دولة المنشأ واجب التأكد من أن الدولة التي ينقل اليها النشاط الضار أو المواد الضارة تمتلك القدرة الكافية على تقليل المخاطر الى أدنى حد.
    Consequently, nuclear exports should be denied only if the importing State breached its non-proliferation commitments and the breach was confirmed by IAEA. UN وبناء عليه، لا يجوز منع صادرات نووية إلا إذا كانت الدولة المستوردة قد انتهكت التزاماتها فيما يتعلق بعدم الانتشار وأكدت الوكالة الدولية هذا الانتهاك.
    Consequently, nuclear exports should be denied only if the importing State breached its non-proliferation commitments and the breach was confirmed by IAEA. UN وبناء عليه، لا يجوز منع صادرات نووية إلا إذا كانت الدولة المستوردة قد انتهكت التزاماتها فيما يتعلق بعدم الانتشار وأكدت الوكالة الدولية هذا الانتهاك.
    A landing permit/certificate is issued by an authority or agency in the importing State confirming that the goods/consignments have been received in the importing State. UN وتصدر السلطة أو الوكالة المختصة في الدولة المستوردة إذن/شهادة تفريغ تؤكد أن السلع/الشحنات المرسلة قد وصلت إلى الدولة المستوردة.
    A Landing permit/certificate is issued by an authority or agency in the importing State confirming that the goods/consignments have been received in the importing State. UN وتصدر السلطة أو الوكالة المختصة في الدولة المستوردة إذن/شهادة تفريغ تؤكد أن السلع/الشحنات المرسلة قد وصلت إلى الدولة المستوردة.
    In this regard, it is important to assess the importing State's capability and determination to exert effective control over the transfers, including assessing the risk of corruption as well as the stockpile/storage security and physical protection of arms and ammunition. UN وفي هذا الصدد، من المهم تقييم قدرة الدولة المستوردة ومدى عزمها على فرض رقابة فعالة على عمليات النقل، بما في ذلك تقييم مخاطر الفساد، فضلا عن أمن المخزونات/التخزين والحماية المادية للأسلحة والذخائر.
    (ii) Receiving the written consent of the importing State[, which shall include the importing State's agreement that it will assume responsibility for the environmentally sound disposal of the mercury-added product at the end of its life]. UN ' 2` استلام موافقة خطية من الدولة المستوردة [، تتضمن موافقة الدولة المستوردة على توليها المسؤولية عن التخلص السليم بيئياً من المنتج المضاف إليه الزئبق في نهاية عمره].
    (ii) Receiving the written consent of the importing State[, which shall include the importing State's agreement that it will assume responsibility for the environmentally sound disposal of the mercury-added product at the end of its life]. UN ' 2` استلام موافقة خطية من الدولة المستوردة [، تتضمن موافقة الدولة المستوردة على توليها المسؤولية عن التخلص السليم بيئياً من المنتج المضاف إليه الزئبق في نهاية عمره].
    (e) Adversely impacting the development of the importing State. UN (هـ) تأثير الأسلحة سلبا على التنمية في الدولة المستورِدة.
    The authorities in the exporting State should be able to request a copy of the landing permit or certificate from the authorities in the importing State indicated in end-user documentation. UN وينبغي أن يكون في استطاعة سلطات البلد المُصدر أن تطلب نسخة من إذن الهبوط أو شهادة صادرة عن سلطات البلد المستورد المشار إليه في الوثائق المتعلقة بالمستعمل النهائي.
    Furthermore, in cases when the firearms were legally exported, such information could include the date of export, the importing State, transit States; and final consignee. UN وعلاوة على ذلك، وفي الحالات التي تكون الأسلحة النارية قد صُدّرت فيها بصورة مشروعة، يمكن أن تتضمن تلك المعلومات تاريخ التصدير والدولة المستوردة ودول العبور والمرسل إليه النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more