"the in-depth study" - Translation from English to Arabic

    • الدراسة المتعمقة
        
    • بالدراسة المتعمقة
        
    • للدراسة المتعمقة
        
    • والدراسة المتعمقة
        
    • وبالدراسة المتعمقة
        
    • الدراسة المعمقة
        
    • للدراسة المعمقة
        
    the in-depth study referred to by the representative of the United Kingdom would be carried out by outside experts. UN أما الدراسة المتعمقة التي أشار إليها ممثل المملكة المتحدة فسيقوم بها خبراء خارجيون.
    They urged States to contribute to the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women and looked forward to completion of the in-depth study by the United Nations on the subject. UN وهذه تحث الدول على المساهمة في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الأعمال الرامية للقضاء على العنف ضد المرأة، وهي تتطلع إلى استكمال الدراسة المتعمقة التي تضطلع بها الأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    While the United States did not dispute the importance of verification in arms control and disarmament, particularly for the negotiation and implementation of the relevant agreements, it objected to the in-depth study on verification proposed in paragraph 2 of the draft resolution on a number of grounds. UN ومضى يقول إن الولايات المتحدة لا تجادل في أهمية التحقق في الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، ولا سيما من أجل التفاوض على الاتفاقات ذات الصلة وتنفيذها، ولكنها تعترض على الدراسة المتعمقة للتحقق المقترحة في الفقرة ٢ من مشروع القرار، لعدد من اﻷسباب.
    Moreover, he noted that the Under-Secretary-General intended to put forward a proposal to shift the Department's financing from the support account to the regular budget, and asked who would carry out the in-depth study envisaged in that connection. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يلاحظ أن وكيل الأمين العام يزمع أن يقدم اقتراحا بنقل تمويل الإدارة من حساب الدعم إلى الميزانية العادية، وسأل عن الجهة التي ستضطلع بالدراسة المتعمقة المتوخاة في هذا الصدد.
    The speedy conclusion of the in-depth study on all forms of violence against women would increase much-needed public awareness on the issue. UN كما أن الإنجاز السريع للدراسة المتعمقة في مجال جميع أشكال العنف ضد المرأة من شأنه أن يرفع الوعي العام بالمسألة، وهو أمر توجد حاجة ماسة إليه.
    By revealing certain practices that had up until now remained taboo, the in-depth study allows us to face reality. UN والدراسة المتعمقة يكشفها عن ممارسات معينة ظلت حتى الآن أمرا محظورا، تمكننا من مواجهة الحقيقة.
    9. the in-depth study will be conducted by an independent, outside evaluation team. UN 9- وسيقوم بإعداد الدراسة المتعمقة فريق تقييم مستقل خارجي.
    In addition, OIC was prepared to cooperate in the in-depth study to be undertaken by the Secretary-General on violence against women and to participate in the planned expert meetings. UN وفضلا عن ذلك، فإن منظمة المؤتمر الإسلامي على استعداد للتعاون بشأن الدراسة المتعمقة التي سيجريها الأمين العام عن العنف ضد المرأة وللمشاركة في اجتماعات الخبراء المزمع عقدها.
    6. the in-depth study will be conducted by an independent consultant under the methodological guidance of the Programme, Planning and Assessment Unit. UN ٦- سيقوم خبير استشاري مستقل بإجراء الدراسة المتعمقة بإرشاد منهجي من وحدة تخطيط البرامج وتقييمها.
    the in-depth study undertaken by the representative in collaboration with a wide circle of research institutions and individual scholars and others with pertinent expertise aims at facilitating the attainment of this objective. UN وتهدف الدراسة المتعمقة التي أجراها الممثل بالتعاون مع مجموعة كبيرة من المؤسسات البحثية وفرادى العلماء وغيرهم من ذوي الخبرة ذات الصلة بالموضوع الى تيسير بلوغ هذا الهدف.
    15. As part of the preparation of the in-depth study of the Secretary-General on violence against women, the Division has set up a task force to facilitate inputs. UN 15 - وفي إطار إعداد الدراسة المتعمقة للأمين العام عن العنف ضد المرأة، أنشأت الشعبة فرقة عمل لتيسير الإسهامات.
    " 1. Welcomes the report of the Secretary-General on the in-depth study on violence against women and the recommendations contained therein; UN " 1 - ترحب بتقرير الأمين العام عن الدراسة المتعمقة بشأن العنف ضد المرأة وبالتوصيات الواردة فيه؛
    36. The Division continued the preparation of the in-depth study on all forms of violence against women requested by the General Assembly in its resolution 58/185. UN 36 - واصلت الشعبة إعداد الدراسة المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة والتي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 58/185.
    " 1. Takes note of the report of the Secretary-General on actions to implement the recommendations of the in-depth study on the role of the United Nations in the field of verification; UN " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن اﻹجراءات التي اتخذت لتنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة المتعمقة لدور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق؛
    Summarizing the in-depth study on all forms of violence against women (A/61/122) UN موجز الدراسة المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122)
    34. The Division continued preparation of the in-depth study on all forms of violence against women, requested by the General Assembly in its resolution 58/185, and which will be submitted to its sixty-first session. UN 34 - واصلت الشعبة إعداد الدراسة المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 58/185، والتي ستقدم إلى دورتها الحادية والستين.
    I. Summary of the in-depth study on the prevention and elimination of violence against women and overview of recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on this subject UN الأول - موجز الدراسة المتعمقة بشأن منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه، واستعراض عام لتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في هذا الموضوع
    In that regard, Kuwait looked forward to the publication of the in-depth study to be submitted by the Secretary-General on the question of violence against children and the recommendations accompanying it, with a view to taking the necessary measures for achieving fixed objectives and thus improving the lot of children. UN وفي هذا الصدد، تتطلع الكويت إلى نشر الدراسة المتعمقة التي سيقدمها الأمين العام بشأن مسألة العنف ضد الأطفال والتوصيات المصاحبة لها، بغية اتخاذ التدابير الضرورية لتحقيق الأهداف المحددة ومن ثم تحسين قَدَر الأطفال.
    Consideration of the theme would allow the Commission to contribute to the follow-up of the twenty-seventh special session of the General Assembly on children in 2007 and to follow up on the in-depth study on violence against children to be submitted to the General Assembly at its sixty-first session. UN وسيتيح النظر في هذا الموضوع للجنة فرصة المساهمة في أعمال متابعة دورة الجمعية العامة الاستثنائية السابعة والعشرين بشأن الطفل في عام 2007 ومتابعة الدراسة المتعمقة عن العنف ضد الأطفال التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    8. Takes note of the in-depth study on the ASYCUDA programme (TD/B/WP/93); UN ٨- تحيط علماً بالدراسة المتعمقة عن برنامج النظام اﻵلي لتجهيز البيانات الجمركية واسترجاعها (TD/B/WP/93)؛
    49. Preparations for the in-depth study on violence against women requested by General Assembly resolution 58/185 have continued. UN 49 - استمر الاضطلاع بالأعمال التحضيرية للدراسة المتعمقة بشأن العنف ضد المرأة المطلوبة في قرار الجمعية العامة 58/185.
    18. The primary objective of each meeting of experts is to provide experts with an opportunity for dialogue and the in-depth study of a defined issue. UN 18 - ويرمي كل من هذه الاجتماعات أساسا إلى تزويد الخبراء بفرصة للحوار والدراسة المتعمقة لمسألة محددة.
    Welcoming the study on violence against children by the independent expert appointed by the Secretary-General and the in-depth study of the Secretary-General on all forms of violence against women, and taking note of the recommendations contained therein, UN وإذ ترحب بالدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال التي أعدها الخبير المستقل الذي عينه الأمين العام()، وبالدراسة المتعمقة التي أعدها الأمين العام عن جميع أشكال العنف ضد المرأة()، وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة فيهما،
    (d) The establishment of a closer relationship between reforestation and management of existing forest ecosystems, including the in-depth study of traditional agrosylvopastoral systems, for the purpose of benefiting from existing knowledge and integrating management of new forests into traditional production systems. UN )د( إقامة علاقة أوثق بين إعادة زراعة الغابات وإدارة النظم اﻹيكولوجية القائمة للغابات، بما في ذلك الدراسة المعمقة للنظم الزراعية الحراجية الرعوية التقليدية، من أجل الاستفادة من المعرفة الموجودة وإدماج إدارة الغابات الجديدة في نظم الانتاج التقليدية.
    He noted with satisfaction the in-depth study on the impact of armed conflict on children to be carried out by an expert appointed by the Secretary-General. UN وأعرب عن سروره للدراسة المعمقة التي تتناول أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال والتي سينجزها الخبير الذي يعينه اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more