"the inauguration of the" - Translation from English to Arabic

    • تنصيب
        
    • تدشين
        
    • سيُفتتح الجزء
        
    • وافتتاح
        
    • وسيُفتتح الجزء
        
    • الشروع في تنفيذ
        
    • ذلك افتتاح
        
    • سيفتتح الجزء
        
    • الشروع في تطبيق
        
    • ببدء عمل
        
    • افتتاح أعمال
        
    The new national army shall be established no later than one month from the inauguration of the new President of the Republic. UN وسيتم الإنشاء الفعلي للجيش الوطني الجديد في أجل لا يتجاوز شهرا واحدا من تنصيب رئيس الجمهورية الجديد.
    The reconciliation process that will precede the inauguration of the newly elected President has begun. UN وبدأت عملية المصالحة التي ستسبق تنصيب الرئيس الجديد المنتخب.
    In 2006, upon the inauguration of the Convention, the former Secretary-General Kofi Annan released a statement which still rings true today. UN ففي عام 2006، أصدر الأمين العام السابق، كوفي أنان، لدى تدشين الاتفاقية، بياناً لا يزال حتى اليوم ينضح صدقاً.
    A few weeks ago, Uganda saw the inauguration of the first significant hydropower plant to be built in Africa in 14 years. UN وقبل بضعة أسابيع، شهدت أوغندا تدشين أول محطة كهرمائية كبيرة تُقام في أفريقيا خلال 14 عاما.
    the inauguration of the high-level segment will take place in the afternoon of Tuesday, 6 December 2011. UN 84- الخلفية: سيُفتتح الجزء الرفيع المستوى بعد ظهر يوم الثلاثاء 6 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    He also informed the Council of the outcome of the elections, the inauguration of the new pluralist parliament in the country, the investiture of President Kumba Yala and the formation of a broad-based Government. UN كما أبلغ المجلس بنتائج الانتخابات وافتتاح برلمان التعددي الجديد في البلد، وتنصيب الرئيس كومبا يالا، وتشكيل حكومة عريضة القاعدة.
    11. the inauguration of the high-level segment will take place in the afternoon of Tuesday, 7 December. UN 11- وسيُفتتح الجزء الرفيع المستوى بعد ظهر يوم الثلاثاء الموافق 7 كانون الأول/ديسمبر.
    See Figure 8 for China's consumer price index over the thirty years since the inauguration of the policy of reform and opening up. UN انظر الشكل 8 بالنسبة إلى مؤشر أسعار السلع الاستهلاكية في الصين خلال السنوات الثلاثين منذ الشروع في تنفيذ سياسة الإصلاح والانفتاح.
    Since the inauguration of the Transitional Government on 14 October 2003, the cabinet has held only two meetings. UN ومنذ تنصيب الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003، عقد مجلس الوزراء اجتماعين فقط.
    In 2012, Montserrat participated in the inauguration of the OECS Assembly, which was established under the Revised Treaty of Basseterre to support the legislative work of OECS. UN وفي عام 2012، شاركت مونتسيرات في تنصيب أعضاء جمعية منظمة دول شرق البحر الكاريبي التي أُنشئت بموجب معاهدة باستير المنقحة لدعم العمل التشريعي للمنظمة.
    This transfer of authority will be of a preparatory nature until the inauguration of the Council. UN ويكون نقل السلطة هذا ذا طابع تحضيري الى أن يتم تنصيب المجلس.
    Pending the inauguration of the Council, the two parties may negotiate the transfer of additional powers and responsibilities, as agreed upon. UN وللطرفين، ريثما يتم تنصيب المجلس، أن يتفاوضا بشأن نقل سلطات ومسؤوليات إضافية حسبما يتفق عليه.
    5. After the inauguration of the Council, the Civil Administration will be dissolved, and the Israeli military government will be withdrawn. UN ٥ - بعد تنصيب المجلس تُحل اﻹدارة المدنية ويُسحب الحكم العسكري الاسرائيلي.
    the inauguration of the centre in western Asia to be established in Jordan is also expected to take place in 2001. UN كما يتوقع أن يجري في عام 2001 تدشين المركز في غربي آسيا الذي سيتم انشاؤه في الأردن.
    The upcoming presidential appointment of Supreme Court judges, which should take place following the inauguration of the Parliament, offers an opportunity for corrective action. UN وتوفر التعيينات الرئاسية المقبلة لقضاة المحكمة العليا، المقرر إجراؤها بعد تدشين البرلمان، فرصة لاتخاذ إجراء تصحيحي.
    First national workshop for all disability stakeholders both government and civil society and persons with disabilities which saw the inauguration of the Cook Islands National Disability Council; UN حلقة العمل الوطنية الأولى التي نُظمت من أجل الجهات المعنية بالإعاقة من الحكومة والمجتمع المدني والأشخاص ذوي الإعاقة، وشهدت تدشين المجلس الوطني للإعاقة في جزر كُوك؛
    112. the inauguration of the high-level segment will take place in the afternoon of Tuesday, 19 November. UN 112- سيُفتتح الجزء الرفيع المستوى بعد ظهر يوم الثلاثاء، 19 تشرين الثاني/نوفمبر.
    75. the inauguration of the high-level segment will take place in the afternoon of Tuesday, 19 November. UN 75- سيُفتتح الجزء الرفيع المستوى بعد ظهر يوم الثلاثاء، 19 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Achievements included the training of 1,206 new Haitian National Police officers, the completion of the vetting of all nominees for the Superior Council of the Judiciary, the establishment of a total of nine Legal Aid Offices and the inauguration of the School for Magistrates. UN وشملت الإنجازات تدريب 206 1 من الضباط الجدد في الشرطة الوطنية الهايتية، وإكمال فحص سجلات المرشحين لعضوية المجلس الأعلى للقضاء، وإنشاء ما مجموعه تسعة مكاتب للمعونة القانونية، وافتتاح مدرسة القضاة.
    8. the inauguration of the high-level segment will take place in the afternoon of Tuesday, 4 December. Statements on behalf of groups are also envisaged at this time. UN 8- وسيُفتتح الجزء الرفيع المستوى بعد ظهر يوم الثلاثاء، 4 كانون الأول/ديسمبر، حيث من المقرر أيضاً الإدلاء ببيانات باسم المجموعات.
    Since the inauguration of the policy of reform and opening up, and with the development of the economy, Chinese citizens' income has rapidly increased in both urban and rural areas. UN منذ الشروع في تنفيذ سياسة الإصلاح والانفتاح وبفضل تطور الاقتصاد، ارتفع دخل المواطنين الصينيين بسرعة سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
    This could be followed by the inauguration of the Tribunal with a formal swearing-in ceremony for the judges. UN ويمكن أن يتلو ذلك افتتاح المحكمة باحتفال رسمي يؤدي فيه القضاة اليمين القانونية.
    86. the inauguration of the high-level segment will take place in the afternoon of Tuesday, 7 December 2010. UN 86- سيفتتح الجزء الرفيع المستوى بعد ظهر يوم الثلاثاء، 7 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Since the inauguration of the policy of reform and opening up, adherents of these religions have been steadily increasing in number. UN ومنذ الشروع في تطبيق سياسة الإصلاح والانفتاح ارتفع عدد أتباع هذه الديانات باطراد.
    Welcoming the inauguration of the Darfur Regional Authority as an important step in the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur, UN وإذ يرحب ببدء عمل السلطة الإقليمية لدارفور باعتبارها خطوة هامة في تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور،
    We welcome the recent developments which have enhanced the prospects of universal participation in the Convention and look forward to the inauguration of the work of its relevant organs. UN ونرحب بالتطورات اﻷخيرة التي حسنت فرص المشاركة العالمية في الاتفاقية، ونتطلع إلى افتتاح أعمال هيئاتها ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more