"the incentives" - Translation from English to Arabic

    • الحوافز
        
    • حوافز
        
    • والحوافز
        
    • للحوافز
        
    • لحوافز
        
    the incentives for compromise were far outweighed by the incentives for maximalism. UN لقد طفت كثيرا الحوافز القائمة بشأن المطالب القصوى على حوافز التوفيق.
    Among the incentives that secured the agreement was a provision for developed countries to engage in emissions trading. UN ومن الحوافز التي ساعدت على إقرار الاتفاق النص فيه على إمكانية اتجار البلدان المتقدمة النمو بالانبعاثات.
    It could also escalate the incentives for aggression by the stronger Power. UN كما قد يؤدي إلى تصاعد الحوافز لدى الدولة الأقوى على العدوان.
    The inability of consumers to identify products not grown or processed with methyl bromide diminished the incentives to develop, approve and implement alternatives. UN إن عدم قدرة المستهلكين على تحديد النواتج التي لم تزرع أو تصنع ببروميد الميثيل قد قلل من الحوافز لتطوير وتنفيذ البدائل.
    TABLE 43 Financing provided by the incentives Fund to scientific and technological UN تمويل صندوق الحوافز المقدمة لمشاريع البحث العلمي والتكنولوجي في عام 2005
    Further updates regarding the implementation of the incentives for informal resolution will be provided in future activity reports. UN وسيقدم، في تقارير الأنشطة المقبلة، مزيد من المعلومات المستكملة عن تنفيذ الحوافز لتسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية.
    (i) Implement the incentives submitted to the General Assembly to increase the use of informal resolution in the Organization; UN ' 1` تطبيق الحوافز المعروضة على الجمعية العامة لزيادة الاستعانة بالسبل غير الرسمية في تسوية النـزاعات في المنظمة؛
    API indicated that the incentives provided by the State for the employment of persons with disabilities have proven to be inadequate. UN وأشارت منظمة إدماج المعوقين عقلياً إلى أن الحوافز التي توفرها الدولة لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة ليست كافية.
    But it will be hard to restore confidence without changing the incentives and constraints facing the financial sector. UN ولكن سيكون من الصعب إعادة الثقة دون تغيير الحوافز والقيود التي يواجهها القطاع المالي.
    The market-oriented environment has also reduced the incentives at the higher educational level to engage in research and development, which are national engines of technological innovation and economic development. UN كما أدى المناخ الموجه نحو السوق إلى إضعاف الحوافز على الانخراط في البحث والتطوير على مستوى التعليم العالي رغم أنهما المحركان الوطنيان للابتكار التكنولوجي والتنمية الاقتصادية.
    National Investment Policy Volume Two examined the incentives and disincentives which affected investment in Papua New Guinea. UN ونظر المجلد الثاني من سياسة الاستثمار الوطنية في الحوافز والروادع المؤثرة في الاستثمار في بابوا غينيا الجديدة.
    the incentives and opportunities provided by biofuels require careful assessment and identification of responses. UN وتحتاج الحوافز والفرص التي يوفِّرها الوقود الأحيائي إلى تقييم وتحديد دقيقين للاستجابات.
    the incentives and opportunities provided by biofuels require careful assessment and identification of responses. UN وتحتاج الحوافز والفرص التي يوفِّرها الوقود الأحيائي إلى الدقة في تقييم وتحديد وسائل الاستجابة.
    Here there is a need to examine the incentives created by existing ownership structures and financing mechanisms. UN وهنا توجد حاجة لدراسة الحوافز التي تتيحها هياكل الملكية وآليات التمويل الحالية.
    Increased prices for most metals during recent years have increased the incentives for recycling. UN وأدى ارتفاع أسعار غالبية الفلزات خلال السنوات الأخيرة إلى زيادة الحوافز لإعادة التدوير.
    It also suggests that there is a need for thorough consideration of the incentives needed to encourage robust recovery. UN وتشير أيضاً إلى أن هناك حاجة للتفكير بعناية في الحوافز المطلوبة لتشجيع الاستعادة القوية.
    the incentives have, however, been so important that the whole balance of the mining industries is likely to be affected. UN بيد أن هذه الحوافز كبيرة إلى درجة يرجّح أن تؤثر في مجمل توازن صناعات التعدين.
    As a result, exported products fetch lower prices on the international market, thereby lowering the incentives for agricultural production. UN ونتيجة لذلك، انخفضت أسعار المنتجات المصدرة في الأسواق الدولية، مما أدى إلى انخفاض حوافز الإنتاج الزراعي.
    The results are likely to vary across economies, depending on economic structures and the incentives associated with green economy policies. UN ويرجح أن تتفاوت النتائج المحرزة من اقتصاد إلى آخر تبعاً للهياكل الاقتصادية والحوافز المرتبطة بسياسات الاقتصاد الأخضر.
    A better understanding of the incentives that can best catalyse the necessary shift in the business model of international and national actors is required. UN ويلزم أيضا فهم أفضل للحوافز الأقدر على تنشيط التحوّل اللازم في نموذج عمل الأطراف الدولية والوطنية.
    40. Financial transaction taxes will improve progressivity and redistribution in the taxation system, limit the incentives for damaging short-term speculation in financial markets, reduce systemic risk and the likelihood of future crises, and align the incentives of the financial sector with those of the real economy. UN 40- وستحسن الضرائب على المعاملات المالية من التدرج وإعادة التوزيع في النظام الضريبي، وستحد من حوافز المضاربة القصيرة الأجل المضرة في الأسواق المالية، وستقلص من المخاطر الشاملة ومن احتمال وقوع الأزمات في المستقبل، وستجعل حوافز القطاع المالي مطابقة لحوافز الاقتصاد الحقيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more