"the increased volume" - Translation from English to Arabic

    • ازدياد حجم
        
    • وزيادة حجم
        
    • للزيادة في حجم
        
    • المساهمة في زيادة حجم
        
    • الى زيادة حجم
        
    • الزيادة في حجم
        
    • والزيادة في حجم
        
    • الحجم الزائد
        
    • الحجم المتزايد
        
    • العمل المتزايد
        
    • لتزايد حجم
        
    From the perspective of traders, improved efficiency would simply imply less costly and faster and more reliable deliveries; for service providers, the increased volume of trade permits economies of scale and cost savings. UN فمن منظور التجار، سيؤدي تحسين الفعالية بكل بساطة إلى قلة تكلفة عمليات التسليم وزيادة سرعتها وموثوقيتها؛ أما بالنسبة لمقدمي الخدمات، فيمكن ازدياد حجم التجارة من تحقيق وفورات في الحجم والتكاليف.
    the increased volume of transactions resulting from the expansion of the Mission and support for elections also contributes to the increased workload at MONUC headquarters. UN إن الزيادة في حجم المعاملات الناتجة عن توسعة البعثة وعن دعم الانتخابات تسهم أيضا في ازدياد حجم العمل في مقر البعثة.
    Activities arising from the increased volume of work UN تمول اﻷنشطة الناشئة عن ازدياد حجم العمل، المتصل
    The proposed establishment of one P-2 relates to the additional work arising from the enlarged membership of the United Nations and the increased volume of diplomatic activity in treaty matters. UN ويتصل اﻹنشاء المقترح لوظيفة واحدة من الفئة الفنية برتبة ف - ٢ باﻷعمال اﻹضافية الناشئة عن توسيع عضوية اﻷمم المتحدة وزيادة حجم النشاط الدبلوماسي في المسائل المتصلة بالمعاهدات.
    Taking into account the increased volume and complexity of the issues that would require accurate translation, it is proposed to redeploy two posts from the Mission Support Division to provide dedicated language support to the Office of the Force Commander. UN ونظراً للزيادة في حجم وتعقيد المسائل التي تتطلب ترجمة دقيقة، يُـقترح نقل وظيفتين من شعبة دعم البعثة لتوفير دعم لغوي مخصص لمكتب قائد القوة.
    The Advisory Committee was informed that, in view of the increased volume of operations and owing to the non-availability of IMIS in 1992, the Field Administration and Logistics Division had started deploying three automation systems to its missions: a procurement system, an accounting system and a payroll system. UN وأحيطت اللجنة علما أنه بالنظر الى زيادة حجم العمليات ونظرا لعدم توفر نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في عام ١٩٩٢، فإن الشعبة بدأت في توزيع ثلاثة نظم للأتمتة على بعثاتها: نظام للمشتريات، ونظام للمحاسبة ونظام لكشوف المرتبات.
    The development of guidance materials, the increased volume of evaluation and inspection activity, and the scope of liaison with the DPKO Evaluation Unit and other peacekeeping partners, missions and legislative bodies will place heavy demands on the Division and will require the strengthening of its planning and management capacity for peacekeeping-related evaluation and inspection. UN ومهمة إعداد المواد التوجيهية، والزيادة في حجم نشاط التقييم والتفتيش، ونطاق التواصل مع وحدة التقييم في إدارة عمليات حفظ السلام ومع الشركاء في مجال حفظ السلام والبعثات والهيئات التشريعية تمثل في مجموعها عوامل ستضع على كاهل الشعبة أعباء ثقيلة وستتطلب تعزيز قدرتها في مجالي التخطيط والإدارة للتقييم والتفتيش في عمليات حفظ السلام.
    All other activities arising from the increased volume of work related to the number and size of peace-keeping operations would be funded from the support account. UN وتمول من حساب الدعم جميع اﻷنشطة اﻷخرى الناشئة عن ازدياد حجم العمل المتصل بعدد عمليات حفظ السلم وحجمها.
    On the basis of the distinction made for the two kinds of backstopping functions, the support account would be used for backstopping activities arising from the increased volume of work related to the number and size of peace-keeping operations. UN وعلى أساس التمييز بين نوعين من مهام الدعم، سيستخدم حساب الدعم لتمويل أنشطة الدعم الناشئة عن ازدياد حجم العمل المتصل بعدد وحجم عمليات حفظ السلم.
    On the basis of the distinction made for the two kinds of backstopping functions, the support account would be used for backstopping activities arising from the increased volume of work related to the number and size of peace-keeping operations. UN وعلى أساس التمييز بين نوعين من مهام الدعم، سيستخدم حساب الدعم لتمويل أنشطة الدعم الناشئة عن ازدياد حجم العمل المتصل بعدد وحجم عمليات حفظ السلم.
    Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, and conscious also of the increased volume, complexity and diversity of that information, UN وإذ تدرك أن دراسة المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وتجميعها وتحليل آثاره على البشرية والبيئة لا تزال ضرورية، وإذ تدرك أيضا ازدياد حجم تلك المعلومات وتعقيدها وتنوعها،
    Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, and conscious also of the increased volume, complexity and diversity of that information, UN وإذ تدرك أن دراسة المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وتجميعها وتحليل آثاره على البشرية والبيئة لا تزال ضرورية، وإذ تدرك أيضا ازدياد حجم تلك المعلومات وتعقيدها وتنوعها،
    Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, and conscious also of the increased volume, complexity and diversity of that information, UN وإذ تدرك أن دراسة المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وتجميعها وتحليل آثاره في البشرية والبيئة لا تزال ضرورية، وإذ تدرك أيضا ازدياد حجم تلك المعلومات وتعقيدها وتنوعها،
    Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, and conscious also of the increased volume, complexity and diversity of that information, UN وإذ تدرك أن دراسة المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وتجميعها وتحليل آثاره في البشرية والبيئة لا تزال ضرورية، وإذ تدرك أيضا ازدياد حجم تلك المعلومات وتعقيدها وتنوعها،
    The development of methodological guidance materials, the increased volume of inspection activity, the scope of liaison with the Department of Peacekeeping Operations and other peacekeeping partners, missions and legislative bodies will place heavy demands on the section and requires an additional strengthening of its personnel capacity. UN بيد أن وطأة تطوير المواد التوجيهية المنهجية، وزيادة حجم أنشطة التفتيش، ونطاق الاتصال مع دائرة عمليات حفظ السلام وسائر شركاء حفظ السلام والبعثات والهيئات التشريعية ستثقل كاهل القسم، مما يقتضي زيادة تعزيز ملاكه الوظيفي.
    The proposed establishment of one P-2 relates to the additional work arising from the enlarged membership of the United Nations and the increased volume of diplomatic activity in treaty matters. UN ويتصل اﻹنشاء المقترح لوظيفة واحدة من الفئة الفنية برتبة ف - ٢ باﻷعمال اﻹضافية الناشئة عن توسيع عضوية اﻷمم المتحدة وزيادة حجم النشاط الدبلوماسي في المسائل المتصلة بالمعاهدات.
    In the Finance Section, one Finance Assistant will be needed in the Accounts Unit in view of the increased volume of transactions that will be generated by the additional military, police and civilian personnel and the related engineering projects. UN وفي قسم الشؤون المالية، تدعو الحاجة إلى مساعد مالي في وحدة الحسابات نظرا للزيادة في حجم المعاملات التي تنشأ نتيجة للأفراد الإضافيين من العسكريين، ومن أفراد الشرطة والموظفين المدنيين وللمشاريع الهندسية ذات الصلة.
    The Committee was informed that, in view of the increased volume of operations and owing to the non-availability of IMIS in 1992, the Field Administration and Logistics Division had started deploying three automation systems to its missions: a procurement system, an accounting system and a payroll system. UN وأحيطت اللجنة علما أنه بالنظر الى زيادة حجم العمليات ونظرا لعدم توفر نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في عام ١٩٩٢، فإن الشعبة بدأت في توزيع ثلاثة نظم للأتمتة على بعثاتها: نظام للمشتريات، ونظام للمحاسبة ونظام لكشوف المرتبات.
    804. The average time required for the issuance of an allotment increased to 4.6 days, reflecting, inter alia, the increased volume of allotments issued. UN 804 - ارتفع متوسط الوقت اللازم لإصدار المخصصات إلى 4.6 أيام، ويعكس ذلك، من جملة أمور، الزيادة في حجم المخصصات الصادرة.
    The development of guidance materials, the increased volume of evaluation and inspection activity, the scope of liaison with the DPKO Evaluation Unit and other peacekeeping partners, missions and legislative bodies place heavy demands on the Division and require a strengthening of its planning and management capacity for peacekeeping-related evaluation and inspection. UN ومهمة إعداد المواد التوجيهية، والزيادة في حجم نشاط التقييم والتفتيش، ونطاق التواصل مع وحدة التقييم في إدارة عمليات حفظ السلام ومع غيرها من الشركاء في مجال حفظ السلام والبعثات والهيئات التشريعية، تضع على كاهل الشعبة أعباء ثقيلة، وتتطلب تعزيز قدرتها في مجالي التخطيط والإدارة لإجراء التقييم والتفتيش المتصلين بعمليات حفظ السلام.
    the increased volume of wastewater caused seepage of effluent from the ponds of the As-Samra Wastewater Treatment Plant; UN (ب) تسبب الحجم الزائد للمياه المستعملة في تسرب التدفق من برك مصنع السمرة لمعالجة المياه المستعملة؛
    That printer was purchased in 1993 and should be replaced with a printer capable of supporting the increased volume of certificates of entitlement and cost-of-living notification letters; UN وكانت تلك الطابعة قد اشتريت في عام ١٩٩٣ وينبغي الاستعاضة عنها بطابعة قادرة على دعم الحجم المتزايد من شهادات الاستحقاق ورسائل اﻹخطار بتكاليف المعيشة؛
    The present single General Service support staff member will not be enough to handle the increased volume of work. UN وموظف الدعم الوحيد، من فئة الخدمات العامة، الموجود حاليا لن يتمكن من الاضطلاع بحجم العمل المتزايد.
    As previously stated, given the increased volume and range of publications now being printed internally, the internal option has become a vital means of realizing the Organization's publishing objectives during a period of budgetary constraint. UN وكما ذكر آنفا، فإنه نظرا لتزايد حجم ونطاق المنشورات التي يتم طبعها اﻵن داخليا، يصبح الخيار الداخلي وسيلة حيوية لتحقيق أهداف المنظمة في مجال النشر خلال فترة وضعت فيها قيود على الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more