"the indefinite extension of the npt" - Translation from English to Arabic

    • التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار
        
    • تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى
        
    • التمديد اللانهائي للمعاهدة
        
    • تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى
        
    • التمديد غير المحدود لمعاهدة عدم الانتشار
        
    • تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى
        
    • تمديد معاهدة عدم الانتشار لفترة غير محددة
        
    • وتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى
        
    • بتمديد معاهدة عدم انتشار
        
    • القرار الخاص بتمديد معاهدة عدم الانتشار إلى
        
    • صفقة التمديد اللانهائي
        
    • تمديد معاهدة منع الانتشار
        
    the indefinite extension of the NPT does not in any way mean the indefinite possession of nuclear weapons. UN ولا يعني التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار بأي حال حيازة الأسلحة النووية إلى ما لا نهاية.
    In principle, we support the indefinite extension of the NPT. UN ومن حيث المبدأ، نؤيد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار.
    the indefinite extension of the NPT was an act of enormous significance. UN لقد كان التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار عملا ذا أهمية هائلة.
    It voted in favour of the Non-Proliferation Treaty (NPT) when it was adopted by the General Assembly. Israel also supports the indefinite extension of the NPT. UN وصوتت تأييدا لمعاهدة عدم الانتشار عندما اعتمدتها الجمعية العامة واسرائيل تؤيد أيضا تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    It should be reiterated that, following the indefinite extension of the NPT, the primary responsibility for the effective implementation of the Treaty's provisions lies with the nuclear-weapon Powers themselves. UN وينبغي أن نكرر التأكيد على أن المسؤولية اﻷساسية عن التنفيذ الفعلي ﻷحكام معاهدة عدم الانتشار، في أعقاب التمديد اللانهائي للمعاهدة يقع على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ذاتها.
    It is deplorable that, in spite of the indefinite extension of the NPT, some countries have continued to carry out nuclear tests. UN والمؤسف أنه على الرغم من تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى، فإن بعض البلدان تواصل إجراء تجارب نووية.
    The CTBT was an integral part of the indefinite extension of the NPT. UN ولقد كانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية جزءاً لا يتجزأ من التمديد غير المحدود لمعاهدة عدم الانتشار.
    My Government supports the indefinite extension of the NPT. UN تؤيد حكومتي التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار.
    We believe that they can fulfil the role outlined by our Minister, and South Africa therefore feels able to support the indefinite extension of the NPT. UN ونحن نعتقد أن بمقدروها تحقيق الدور الذي حدده وزيرنا، ومن ثم فإن جنوب افريقيا تشعر بأنه يسعها تأييد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار.
    It was for this reason that Malaysia was strongly against the indefinite extension of the NPT. UN ولهذا السبب فإن ماليزيا عارضت بقوة التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار.
    Therefore, what many developing countries have expected of donor countries in the wake of the indefinite extension of the NPT is a gesture of political goodwill in funding the Agency's technical cooperation programmes. UN ولذا، فإن ما توقعه العديد من البلدان النامية من البلدان المانحة في أعقاب التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار هو أن تقدم بادرة على حسن النية السياسية بتمويل برامج التعاون التقني للوكالة.
    They must not interpret the indefinite extension of the NPT as an authorization for them to possess nuclear weapons for ever. UN وينبغي ألا تفسر التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار بأنه تفويض لها بحيازة اﻷسلحة النووية إلى اﻷبد.
    We believe that the indefinite extension of the NPT cannot entail the indefinite possession by the nuclear-weapon States of their arsenals. UN ونحن نعتقد أن التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار لا يمكن أن ينطوي على امتلاك لا نهائي للدول الحائزة للأسلحة النووية لترساناتها.
    If nuclear-weapon States are of the view that those undertakings are only historical commitments, I am afraid that other professed commitments -- for example, Decision 3 of the 1995 NPT Review Conference on the indefinite extension of the NPT -- may also become irrelevant. UN وإذا كانت الدول الحائزة للأسلحة النووية ترى أن هذه التعهدات ليست سوى التزامات تاريخية، أخشى من أن الالتزامات الأخرى المعلنة - على سبيل المثال، المقرر 3 الصادر عن المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 1995 بشأن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى - قد تصبح أيضا بالية.
    the indefinite extension of the NPT marks a new beginning. It is a call for redoubled efforts to realize the objectives of the NPT in all its aspects, with the goal of the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons. UN ويشكل التمديد اللانهائي للمعاهدة بداية جديدة، وهو دعوة الى مضاعفة الجهود من أجل تحقيق أهداف المعاهدة بكل جوانبها، بهدف الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية.
    As the Charter emphasizes, NATO welcomes Ukraine's decision to support the indefinite extension of the NPT and to lend its assistance to the withdrawal and dismantling of nuclear weapons based on its territory. UN وكما يؤكد الميثاق، فإن منظمة حلف شمال اﻷطلسي ترحب بالقرار الذي اتخذته أوكرانيا بدعم تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى وبالمساعدة في سحب وإزالة اﻷسلحة النووية الموجودة على أراضيها.
    It was in line with this understanding that China supported the indefinite extension of the NPT. UN وقد أيدت الصين التمديد غير المحدود لمعاهدة عدم الانتشار اتساقاً مع هذا المفهوم.
    the indefinite extension of the NPT must not be understood as entitling nuclear-weapon States to retain their weapons indefinitely. UN ويجب ألا يُفهم تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى بأنه يخول للدول الحائزة للأسلحة النووية الاحتفاظ بأسلحتها إلى ما لا نهاية.
    My delegation is of the view that the question of the indefinite extension of the NPT will be determined by whether or not the Treaty can gain the confidence of all States. UN ويرى وفدي أن مسألة تمديد معاهدة عدم الانتشار لفترة غير محددة سيتوقف على ما إذا كانت المعاهدة ستحظى بثقة جميع الدول.
    the indefinite extension of the NPT cannot imply the indefinite division of the world into two classes of States: nuclear and non-nuclear. UN وتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى لا يمكن أن يعني ضمنا تقسيم العالم، إلى أجل غير مسمى، إلى فئتين من الدول: دول نووية ودول غير نووية.
    Indeed, that resolution was adopted as a result of negotiations that permitted agreement to be reached on the indefinite extension of the NPT . UN وقد اتخذ ذلك القرار في إطار صفقة سمحت بتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    With a view to strengthening the non-proliferation regime, we would like to recall the agreements reached in 1995, with the decision on the indefinite extension of the NPT. UN ونود، بغية تعزيز نظام عدم الانتشار، أن نذكﱢر بالاتفاقات التي جرى التوصل إليها في ١٩٩٥ بصدور القرار الخاص بتمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى.
    Here it may be useful to recall that the agreement on the indefinite extension of the NPT could not have been achieved by consensus without the adoption of the resolution on the Middle East in 1995. That resolution called for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ولعله من المفيد أن نذكر هنا أن صفقة التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار ما كانت لتتم بتوافق الآراء بدون صدور القرار المتعلق بالشرق الأوسط في عام 1995، الذي يقضي بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    In the practical implementation of our commitments, we also act in the light of the programme of action decided on at the time of the indefinite extension of the NPT in 1995, which also remains relevant, as the seventh Review Conference decided. UN وعند قيامنا بالتطبيق العملي لالتزاماتنا، نكون أيضا بصدد العمل في ضوء برنامج العمل الذي تقرر عند تمديد معاهدة منع الانتشار بصورة مفتوحة في عام 1995، والذي يظل أيضا وثيق الصلة بالموضوع، وفق ما تقرر في مؤتمر الاستعراض السابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more