"the independence and impartiality of the judiciary" - Translation from English to Arabic

    • استقلال ونزاهة القضاء
        
    • استقلال السلطة القضائية وحيادها
        
    • استقلال القضاء ونزاهته
        
    • باستقلال ونزاهة القضاء
        
    • استقلال السلطة القضائية ونزاهتها
        
    • استقلال ونزاهة السلطة القضائية
        
    • باستقلال ونزاهة السلطة القضائية
        
    • استقلال وحياد الهيئة القضائية
        
    • استقلال الجهاز القضائي وحياده
        
    • استقلال وحياد الجهاز القضائي
        
    • استقلال القضاء وحياده
        
    • باستقلال القضاء ونزاهته
        
    • باستقلال ونزاهة القضاة
        
    • الاستقلال والنزاهة للقضاء
        
    • استقلال وحياد السلطة القضائية
        
    The State party should take appropriate measures to ensure and protect the independence and impartiality of the judiciary at all levels. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة لتأمين وحماية استقلال ونزاهة القضاء على جميع المستويات.
    The Special Rapporteur has received serious allegations calling into question the independence and impartiality of the judiciary in certain cases involving certain lawyers representing commercial interests. UN وتلقى المقرر الخاص ادعاءات خطيرة تشكك في استقلال السلطة القضائية وحيادها في قضايا معنية متصلة بمحامين معينين يمثلون مصالح تجارية.
    The State party should take appropriate measures to ensure and protect, at all levels, the independence and impartiality of the judiciary. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير الملائمة لضمان وحماية استقلال القضاء ونزاهته على جميع المستويات.
    He also recognizes that problems concerning the independence and impartiality of the judiciary are not confined to the countries and territories mentioned in this chapter. UN وهو يسلم أيضاً بأن المشاكل المتعلقة باستقلال ونزاهة القضاء لا تقتصر على البلدان والأقاليم المذكورة في هذا الفصل.
    During the reform process being undertaken in the judicial order, the Committee recommends that every effort be made to ensure the independence and impartiality of the judiciary. UN وأوصت اللجنة في أثناء عملية إصلاح النظام القضائي بالاضطلاع بكل ما من شأنه أن يضمن استقلال السلطة القضائية ونزاهتها.
    The Committee recommends the institution of clear and transparent procedures to be applied in judicial appointments and assignments, in order to ensure full implementation of the legislation in practice and to safeguard the independence and impartiality of the judiciary. UN توصي اللجنة بوضع إجراءات واضحة وشفافة تطبَّق على عمليات تعيين وانتداب القضاة، بغية ضمان التنفيذ الكامل للتشريع المعمول به ولضمان استقلال ونزاهة السلطة القضائية.
    The attention of the Special Rapporteur on the independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers should be drawn to this subject. UN وينبغي أن يسترعى إلى هذا الموضوع انتباه المقرر الخاص المعني باستقلال ونزاهة السلطة القضائية والمحلفين والخبراء القضائيين.
    the independence and impartiality of the judiciary and the integrity of the judicial system, as well as an independent legal profession, are essential prerequisites for the protection of human rights through the rule of law. UN ويشكل استقلال وحياد الهيئة القضائية ونزاهة النظام القضائي واستقلال المحاماة شروطا لا غنى عنها لحماية حقوق الإنسان من خلال سيادة القانون.
    Recalling also all previous resolutions and decisions of the Human Rights Council, as well as those of the Commission on Human Rights and the General Assembly, on the independence and impartiality of the judiciary and on the integrity of the judicial system, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات والمقررات السابقة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان وعن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن استقلال ونزاهة القضاء وبشأن سلامة النظام القضائي،
    Recalling also all previous resolutions and decisions of the Human Rights Council, as well as those of the Commission on Human Rights and the General Assembly, on the independence and impartiality of the judiciary and on the integrity of the judicial system, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات والمقررات السابقة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان وعن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن استقلال ونزاهة القضاء وبشأن سلامة النظام القضائي،
    Recalling all its previous resolutions and decisions, as well as those of the Commission on Human Rights and the General Assembly, on the independence and impartiality of the judiciary and on the integrity of the judicial system, UN وإذ يشير إلى جميع قراراته ومقرراته السابقة، فضلاً عن تلك الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة، بشأن استقلال ونزاهة القضاء وسلامة النظام القضائي،
    the independence and impartiality of the judiciary had been expressly stated in the Constitutional Framework for Provisional Self-Government in Kosovo and a judicial code of ethics had been introduced. UN 61- وقد أشير صراحة إلى استقلال السلطة القضائية وحيادها في الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو كما وضعت مدونة لقواعد الأخلاق القضائية.
    Convinced that the independence and impartiality of the judiciary and the integrity of the judicial system as well as an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights, the rule of law, good governance and democracy and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice and should therefore be respected in all circumstances, UN واقتناعا منها بأن استقلال السلطة القضائية وحيادها ونزاهة النظام القضائي واستقلال المحاماة شروط لا غنى عنها لحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد والديمقراطية ولكفالة عدم التمييز في إقامة العدل وينبغي لذلك احترامها في جميع الظروف،
    the independence and impartiality of the judiciary was further ensured through the amending of the Criminal Procedure Law in 2011. UN وتعزز ضمان استقلال القضاء ونزاهته بتعديل قانون الإجراءات الجنائية في عام 2011.
    This was stressed by the Special Rapporteur on the independence and impartiality of the judiciary in a letter dated 27 October. UN وهذا ما أكده المقرر الخاص المعني باستقلال ونزاهة القضاء في رسالة مؤرخة في ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    During the reform process being undertaken in the judicial order, the Committee recommends that every effort be made to ensure the independence and impartiality of the judiciary. UN وتوصي اللجنة بألا يدخر جهد، في أثناء عملية إصلاح النظام القضائي الجارية، لضمان استقلال السلطة القضائية ونزاهتها.
    In addition, the Special Rapporteur was informed how the recent modifications to legal provisions had increased the independence and impartiality of the judiciary and improved the implementation of human rights. UN وبُيﱢن للمقرر الخاص، باﻹضافة الى ذلك، كيف أن التعديلات التي أدخلت مؤخراً على اﻷحكام القانونية أدت الى زيادة استقلال ونزاهة السلطة القضائية وكيف أنها عززت تنفيذ حقوق اﻹنسان.
    Upon taking up his mandate, the Special Rapporteur was referred to as the " Special Rapporteur on the independence and impartiality of the judiciary " . UN فعند تولي ولايته، أُشير إلى المقرر الخاص بوصفه " المقرر الخاص المعني باستقلال ونزاهة السلطة القضائية " .
    Convinced that the independence and impartiality of the judiciary are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice and should therefore be respected in all circumstances, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن استقلال وحياد الهيئة القضائية هما شرطان لا غنى عنهما لحماية حقوق الإنسان ولكفالة انعدام التمييز في إقامة العدل ولذا ينبغي احترامهما في جميع الظروف،
    The Committee recommends that the State party examine whether current practice on judicial appointments fully ensures the independence and impartiality of the judiciary. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف فيما إذا كانت الممارسة الحالية المتصلة بتعيين القضاة تكفل بالكامل استقلال الجهاز القضائي وحياده.
    9. Urges the Government of Myanmar to ensure the independence and impartiality of the judiciary and to guarantee due process of law, and to fulfil earlier assurances made to the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar to begin a dialogue on judicial reform; UN 9 - تحث حكومة ميانمار على كفالة استقلال وحياد الجهاز القضائي وعلى ضمان مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة، والوفاء بالتأكيدات التي قطعتها للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار بشأن بدء حوار حول الإصلاح القضائي؛
    The Committee is also concerned about the obstacles to the independence and impartiality of the judiciary. UN واللجنة قلقة كذلك بخصوص العقبات القائمة أمام تطبيق مبدأ استقلال القضاء وحياده.
    The Special Rapporteur also recognizes that problems concerning the independence and impartiality of the judiciary are not confined to the countries mentioned in this chapter. In this regard, he wishes to emphasize that readers of the present report should not interpret the omission of a particular country from this chapter as indicative that the Special Rapporteur considers that there are no problems with the judiciary in that country. UN ويسلم المقرر الخاص أيضا بأن المشاكل المتعلقة باستقلال القضاء ونزاهته لا تقتصر على البلدان المشار إليها في هذا الفصل ويود أن يؤكد في هذا الصدد أنه لا يجوز لقراء هذا التقرير أن يفسروا إسقاط بلد معيّن من هذا الفصل على أنه يعني أن عدم اعتقاد المقرر الخاص بوجود مشاكل متصلة بالقضاء في ذلك البلد.
    The mandate of the Special Rapporteur on the independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers was established by the Commission in its resolution 1994/41. UN 109- أنشأت اللجنة بموجب قرارها 1994/41 الولاية المنوطة بالمقرر الخاص المعني باستقلال ونزاهة القضاة والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين.
    The Committee also recommends that the State party include in its second periodic report information on measures to ensure the independence and impartiality of the judiciary. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري الثاني معلومات عن تدابير كفالة الاستقلال والنزاهة للقضاء.
    22. Mr. AGURTSOU (Belarus), referring to the question of the independence and impartiality of the judiciary (para. 7), said that, under article 6 of the Constitution, judges were an independent judiciary. UN ٢٢- السيد أغورتسو )بيلاروس( تناول مسألة استقلال وحياد السلطة القضائية )البند ٧ من القائمة( فقال إن المادة ٦ من الدستور تنص على أن القضاة يمثلون السلطة القضائية المستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more